کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   ta சினிமாவில்

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

45 [நாற்பத்தி ஐந்து]

45 [Nāṟpatti aintu]

சினிமாவில்

ciṉimāvil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ எங்களுக்கு ஒரு சினிமாவிற்கு போகவேண்டும். eṅkaḷukku oru ciṉimāviṟku pōkavēṇṭum. 1
e-ka-u-ku ----ciṉ-mā-iṟ-- -ō---ēṇ--m. eṅkaḷukku oru ciṉimāviṟku pōkavēṇṭum.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ இன்று ஒரு நல்ல சினிமா நடந்து கொண்டு இருக்கிறது. Iṉṟu oru nalla ciṉimā naṭantu koṇṭu irukkiṟatu. 1
I-ṟ--------ll--c------n-ṭ-nt- koṇ-- -ruk-i----. Iṉṟu oru nalla ciṉimā naṭantu koṇṭu irukkiṟatu.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ புத்தம் புதிய சினிமா. Puttam putiya ciṉimā. 1
Putt-m pu-iy- --ṉi--. Puttam putiya ciṉimā.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ டிக்கெட் வாங்கும் இடம் எங்கு உள்ளது? Ṭikkeṭ vāṅkum iṭam eṅku uḷḷatu? 1
Ṭ---e--v-ṅ--m--ṭam--ṅku---ḷ-tu? Ṭikkeṭ vāṅkum iṭam eṅku uḷḷatu?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ டிக்கெட் கிடைக்குமா? Ṭikkeṭ kiṭaikkumā? 1
Ṭik-e- --ṭai-ku--? Ṭikkeṭ kiṭaikkumā?
‫قیمت بلیط چند است؟‬ அனுமதி டிக்கெட்டின் விலை என்ன? Aṉumati ṭikkeṭṭiṉ vilai eṉṉa? 1
Aṉu--t- ṭ-kke-ṭiṉ v--a----ṉ-? Aṉumati ṭikkeṭṭiṉ vilai eṉṉa?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ சினிமா எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? Ciṉimā eppoḻutu ārampamākiṟatu? 1
C-ṉ-mā epp---tu--ra-pam-ki--t-? Ciṉimā eppoḻutu ārampamākiṟatu?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ சினிமா எவ்வளவு நேரம்? Ciṉimā evvaḷavu nēram? 1
C--imā-e-v-ḷa-u-nē-a-? Ciṉimā evvaḷavu nēram?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ டிக்கெட் முன்பதிவு செய்ய முடியுமா? Ṭikkeṭ muṉpativu ceyya muṭiyumā? 1
Ṭik-e---uṉ-a---u-c---a m-ṭiy-m-? Ṭikkeṭ muṉpativu ceyya muṭiyumā?
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum. 1
Eṉ---u---ṉ-u-a--u-k-ra -ē---m. Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum. 1
Eṉakk--muṉpuṟam--ṭ-āra v--ṭum. Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ எனக்கு நடுவில் உட்கார வேண்டும். Eṉakku naṭuvil uṭkāra vēṇṭum. 1
E--kku --ṭ-v-l--ṭkā-a -ēṇ---. Eṉakku naṭuvil uṭkāra vēṇṭum.
‫فیلم مهیج بود.‬ சினிமா பரபரப்பு ஊட்டுவதாக இருந்தது. Ciṉimā paraparappu ūṭṭuvatāka iruntatu. 1
C-ṉ-m- p----a-app- ---u-atā-----u-t-tu. Ciṉimā paraparappu ūṭṭuvatāka iruntatu.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ சினிமா அறுவையாக இல்லை. Ciṉimā aṟuvaiyāka illai. 1
C----ā-a-uv-iyāk--illa-. Ciṉimā aṟuvaiyāka illai.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ஆனாலும் புத்தகம் இதைவிட நன்றாக இருந்தது. Āṉālum puttakam itaiviṭa naṉṟāka iruntatu. 1
Ā-ālum p--t-k----t-iv--a----ṟāk- ir--tat-. Āṉālum puttakam itaiviṭa naṉṟāka iruntatu.
‫موزیک چطور بود؟‬ இசை எப்படி இருந்தது? Icai eppaṭi iruntatu? 1
I--i -ppaṭi----nt-t-? Icai eppaṭi iruntatu?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ நடிகர்கள் எப்படி இருந்தார்கள்? Naṭikarkaḷ eppaṭi iruntārkaḷ? 1
Naṭi-a-ka- ---aṭi-ir-n-ārka-? Naṭikarkaḷ eppaṭi iruntārkaḷ?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ ஆங்கிலத்தில் துணைஉரை இருந்ததா? Āṅkilattil tuṇai'urai iruntatā? 1
Ā-k-l-tti- --ṇ-i--r---ir--ta-ā? Āṅkilattil tuṇai'urai iruntatā?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬