کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   ta அனுமதித்தல்

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [எழுபத்து மூன்று]

73 [Eḻupattu mūṉṟu]

அனுமதித்தல்

aṉumatittal

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? uṉakku ēṟkaṉavē vaṇṭi celutta aṉumati uḷḷatā? 1
u-a----ēṟ-aṉavē ---ṭi --l---- -ṉ-m-ti---ḷ--ā? uṉakku ēṟkaṉavē vaṇṭi celutta aṉumati uḷḷatā?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? Uṉakku ēṟkaṉavē matu arunta aṉumati uḷḷatā? 1
U--------kaṉavē--at-----nta-----ati -ḷḷa-ā? Uṉakku ēṟkaṉavē matu arunta aṉumati uḷḷatā?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? Uṉakku ēṟkaṉavē veḷināṭu cella aṉumati uḷḷatā? 1
U----u-ē---ṉa---veḷ---ṭ- -e--a ---m-ti-u--at-? Uṉakku ēṟkaṉavē veḷināṭu cella aṉumati uḷḷatā?
‫اجازه داشتن‬ அனுமதி பெறுதல் Aṉumati peṟutal 1
A---at- -eṟ-t-l Aṉumati peṟutal
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? nāṅkaḷ iṅku pukai piṭikkalāmā? 1
n-ṅk-- iṅ-u puka---iṭi-ka-āmā? nāṅkaḷ iṅku pukai piṭikkalāmā?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? Iṅku pukai piṭikka aṉumati uḷḷatā? 1
Iṅ----------i-ikka ----ati uḷ-atā? Iṅku pukai piṭikka aṉumati uḷḷatā?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? Iṅku kireṭiṭkārṭ koṇṭu paṇam celuttalāmā? 1
Iṅ-- ----ṭ-ṭk-rṭ -o-ṭu p---m-c--u-talā--? Iṅku kireṭiṭkārṭ koṇṭu paṇam celuttalāmā?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? Iṅku kācōlai koṇṭu paṇam celuttalāmā? 1
I-ku--ā--la---o----p---- --lut------? Iṅku kācōlai koṇṭu paṇam celuttalāmā?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? Iṅku rokkappaṇam tāṉ celuttalāmā? 1
I-ku---kka-p-ṇam-tāṉ cel---a---ā? Iṅku rokkappaṇam tāṉ celuttalāmā?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? Nāṉ oru ḥpōṉ ceyyalāmā? 1
N-ṉ-oru ḥ--- -e-y--āmā? Nāṉ oru ḥpōṉ ceyyalāmā?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? Nāṉ ētēṉum kēṭkalāmā? 1
Nā---t--um kē--alā-ā? Nāṉ ētēṉum kēṭkalāmā?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? Nāṉ ētēṉum collalāmā? 1
N-ṉ-ētēṉu----l--lāmā? Nāṉ ētēṉum collalāmā?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. Avaṉukku pūṅkāvil tūṅka aṉumatiyillai. 1
Ava-u--u -ū---vi- ---k- a----t---l-ai. Avaṉukku pūṅkāvil tūṅka aṉumatiyillai.
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. Avaṉukku mōṭṭār vaṇṭiyil tūṅka aṉumatiyillai. 1
Av--u-ku--ō---r -aṇ--y-- -ū-ka --u-a-i-illa-. Avaṉukku mōṭṭār vaṇṭiyil tūṅka aṉumatiyillai.
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. Avaṉukku rayilvē sṭēṣaṉil tūṅka aṉumatiyillai. 1
A---u--u--a-i-vē -ṭē--ṉ-l -ūṅk--a--ma---il-a-. Avaṉukku rayilvē sṭēṣaṉil tūṅka aṉumatiyillai.
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ நாங்கள் உட்காரலாமா? Nāṅkaḷ uṭkāralāmā? 1
Nā-k---u---ralā--? Nāṅkaḷ uṭkāralāmā?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? Eṅkaḷukku ōr uṇavuppaṭṭiyal kiṭaikkumā? 1
E-k--u--u--- -ṇa-upp-ṭ--y-l -iṭa------? Eṅkaḷukku ōr uṇavuppaṭṭiyal kiṭaikkumā?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? Nāṅkaḷ taṉittaṉiyāka kaṭṭaṇam taralāmā? 1
Nāṅk-- -a-itt---yā-a --ṭṭaṇ-m --r--ā-ā? Nāṅkaḷ taṉittaṉiyāka kaṭṭaṇam taralāmā?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬