کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

uṭaimai piratippeyarccol 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫من – مال من‬ நான்- என் nāṉ- eṉ 1
n--- -ṉ nāṉ- eṉ
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai. 1
e---ṭai-a -āvi-kiṭ-ikka-ill-i. eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai. 1
Eṉ--ṭa-y--p-y-ṇ--cī-ṭu -i--i----i-lai. Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
‫تو- مال تو‬ நீ- - உன் Nī- - uṉ 1
N-- ---ṉ Nī- - uṉ
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? 1
nī -ṉṉuṭai-a--ā-i-aik k-ṇṭ-p-ṭ----v-ṭṭā--? nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? 1
Nī-uṉṉuṭ-i-a--a------īṭ--i k-ṇ--p---tt-------ā? Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
‫او(مرد)- مال او‬ அவன்-அவனுடையது Avaṉ-avaṉuṭaiyatu 1
A-aṉ--v-ṉu--iya-u Avaṉ-avaṉuṭaiyatu
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? 1
avaṉ-ṭa-ya--āvi-eṅ----r-kk---t- --ṟu-u-akk-t-te----mā? avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? 1
A-a--ṭ-iya-ṭ---eṭ --k- -r-kk----u e-ṟ- u-a-kut---r-yum-? Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
‫او(زن)- مال او‬ அவள்-- - அவளுடையது Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu 1
Av-ḷ-- --avaḷu----atu Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu
‫پولش گم شده است.‬ அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai. 1
a--ḷu--iya-pa-a-t--- -ā---i-la-. avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai.
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai. 1
A---u----a-k---ṉ -ṭṭai--i-u- k--avi--a-. Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai.
‫ما – مال ما‬ நாம்-நமது Nām-namatu 1
N---na-a-u Nām-namatu
‫پدربزرگمان مریض است.‬ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār. 1
n-m-------t- -ōyvā-pa-ṭir-kk--ār. namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār.
‫مادربزرگمان سالم است.‬ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ. 1
N--a-u pāṭṭ- --ō-k-ya-ā-- --u-kiṟā-. Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ.
‫شما (جمع) – مال شما‬ நீங்கள்—உங்களுடையது Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu 1
N--k-ḷ—-ṅkaḷ---iy--u Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār? 1
k--a--aika-ē--uṅ-a-----ya-t-nt-i-e---y-----i-ār? kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār? 1
Kuḻanta-kaḷ-- u-k-ḷuṭaiya-t---r -ṅ--yi--k-i---? Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬