کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

rayil nilaiyattil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu? 1
per--ṉ--k- c---u- a--t-a-ra--l epp--u-u? perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu? 1
P-ri----u ---lu- a---t--ray---e-p-----? Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu? 1
L-ṇṭaṉ-------llum -ṭ--t- r-y-l-eppoḻ---? Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum? 1
V-rsā-u-ku-ce---m--------------- -u-a-paṭ-m? Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum? 1
Sṭ--'h-m-k-- c-l-u- -ay-l e-poḻu-u-p-ṟa--a-um? Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum? 1
P--ā---ṭ--ku -ell-m ra----eppoḻ--- -u--ppaṭu-? Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum. 1
E-akku --ṭ-i--kku--r- ṭ---e- vēṇṭ-m. Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum. 1
Eṉa--u--rā--k---o-u -i---ṭ ----um. Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum. 1
E-a-ku------kk- --u--ik-e- vēṇ-u-. Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum? 1
Ra-il--i-aṉṉ- --po-u-u --y-cēr-m? Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum? 1
R--i- ---k---p-o-u-u -ōy---rum? Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum? 1
R--il ---ṭarṭ-- e----ut- pō- -ēr-m? Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā? 1
Nā-----i- -tu- ---u-at- -v----amā? Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu? 1
Rayil---t----āṭp--at-ili----u k---m---i-a--? Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā? 1
R-yi-il tūṅk-----c----uḷḷ------i---/ -l---r-iru-------? Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum. 1
E---k--p-a-'s-ls-k-u-o-u--aḻ-----ke--v--ṭum. Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum. 1
E---ku-kōp-ṉhē--ṉ-k-u-o-u-va-i ṭ--ke----ṇ-um. Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum? 1
Sa-īp-ar----ru--alak-ik--/ p--t---k--e--a-a--ā-um? Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬