کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   ta வழி கேட்டறிதல்

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [நாற்பது]

40 [Nāṟpatu]

வழி கேட்டறிதல்

vaḻi kēṭṭaṟital

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! 1
t--a-- -e--u-or- -i-i--m! tayavu ceytu oru nimiṭam!
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? 1
N-ṅk-ḷ -ṉ---- ----- c-yy- m--iyu-ā? Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? 1
I--- a--ki- ---m ----a--ṇa--k-m -----i--tā? Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். 1
Ant--m-l-i-il-iṭ-tu pa--a- cell---aḷ. Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். 1
Piṟ-ku -i-it- nēr-ka- -e---ṅ-aḷ. Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். 1
Pi---- v----u-pa-k-m--ir-mp----u --ṟu----ṭar ce-lu--aḷ. Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். 1
N--ka--p----i- kū-- ----al-m. Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். 1
Nī--aḷ --ā-i- -ūṭ--cell---m. Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். 1
N---aḷ eṉṉ-- uṅkaḷ k---l---ṭ--p--toṭar--ām. Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? 1
Kālp--t--viḷa-yāṭ----raṅk-t-i--- nā--ep---- --vat-? Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! 1
Pā---t-ik--a--nt- -elluṅk--! Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! 1
Cu-aṅka-p----y-l cel---ka-! Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். 1
M-ṇṟ--atu -------ra--- v----k- v-ra- ce-luṅ--ḷ. Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். 1
Piṟ--u --la------kam -u--- -īti--l ti--mp-ṅ---. Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். 1
P---k--a---ta-c-la-- c-nt-p-a-k k---n-u n-rāk-----luṅka-. Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 1
Ta-a-u--e--- --u-n-m-------āṉ vim-ṉani-ai--t-i-k--e---ṭi--p-----? Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. 1
Meṭ--v-l c----tu e-lāvaṟ-il-m c---n--t-. Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். 1
K-----------ttat--l---a-----a-. Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬