کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   ka გართობა შვებულების დროს

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [ორმოცდარვა]

48 [ormotsdarva]

გართობა შვებულების დროს

gartoba shvebulebis dros

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ პლაჟი სუფთაა? p'lazhi suptaa? 1
p-l---- --pta-? p'lazhi suptaa?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ შეიძლება იქ ბანაობა? sheidzleba ik banaoba? 1
s----z-eb--ik -----ba? sheidzleba ik banaoba?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ არ არის საშიში იქ ბანაობა? ar aris sashishi ik banaoba? 1
a- ari- sas--s-i ik b-n-o--? ar aris sashishi ik banaoba?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba? 1
sh-----eba -k-mzi-----gis -a-irave-a? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba? 1
she--zleb- ---s--z-on-is -akirav--a? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? sheidzleba ak navis dakiraveba? 1
s--id-l--a a- nav-- --kirav-b-? sheidzleba ak navis dakiraveba?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ სიამოვნებით ვისერფინგებდი. siamovnebit viserpingebdi. 1
sia--vn--i---is---i--eb-i. siamovnebit viserpingebdi.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. siamovnebit chavqvintavdi. 1
s-amo---bit ch-vq-i-t-v-i. siamovnebit chavqvintavdi.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. siamovnebit visrialebdi ts'qlis tkhilamurebit. 1
s--mov-ebi- --sr--le-d- --'q-i--t-------reb-t. siamovnebit visrialebdi ts'qlis tkhilamurebit.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? sheidzleba serpingis dapis dakiraveba? 1
s-e-d-leb--se-p--g---d-p-s d-k-ra-eb-? sheidzleba serpingis dapis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? sheidzleba mqvintavis aghch'urvilobis dakiraveba? 1
sh-i--le-a --v-n-a-is ag-ch'ur--l-bis -akir--e--? sheidzleba mqvintavis aghch'urvilobis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? sheidzleba ts'qlis tkhilamurebis dakiraveba? 1
shei--leb-----ql-- --hi-amu-ebis-d-k-r---ba? sheidzleba ts'qlis tkhilamurebis dakiraveba?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ ჯერ დამწყები ვარ. jer damts'qebi var. 1
jer--a--s-qe-- --r. jer damts'qebi var.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ საშუალოდ ვიცი. sashualod vitsi. 1
s--h-a-od-v-t--. sashualod vitsi.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ მასში უკვე ვერკვევი. masshi uk've verk'vevi. 1
m--sh- -k'v--ve-----vi. masshi uk've verk'vevi.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ სად არის საბაგირო? sad aris sabagiro? 1
s-----is ---a-i--? sad aris sabagiro?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ თან გაქვს თხილამურები? tan gakvs tkhilamurebi? 1
ta- gakvs-t---l-mu--bi? tan gakvs tkhilamurebi?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? tan gakvs satkhilamuro chekmebi? 1
t---ga--- sa-k--l--u---c-e-me--? tan gakvs satkhilamuro chekmebi?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬