کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   kk Белсенді демалыс

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [қырыз сегіз]

48 [qırız segiz]

Белсенді демалыс

Belsendi demalıs

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Жағажай таза ма? Жағажай таза ма? 1
Ja-a-ay---z- --? Jağajay taza ma?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Ол жерде шомылуға бола ма? Ол жерде шомылуға бола ма? 1
O--jer-e--omı-wğa------ma? Ol jerde şomılwğa bola ma?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Ол жерде шомылу қауіпті емес пе? Ол жерде шомылу қауіпті емес пе? 1
O--j-r----o-ılw qa-i-t--e--s--e? Ol jerde şomılw qawipti emes pe?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Мұнда күн қолшатырын жалға алса бола ма? Мұнда күн қолшатырын жалға алса бола ма? 1
Mu-da k-n--ol----r-----l-- --s--bola --? Munda kün qolşatırın jalğa alsa bola ma?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Мұнда жалға шезлонг алса бола ма? Мұнда жалға шезлонг алса бола ма? 1
Mu-d- ----- --z-on- ---- -o-- ma? Munda jalğa şezlong alsa bola ma?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Мұнда жалға қайық алса бола ма? Мұнда жалға қайық алса бола ма? 1
M-nd- jalğa-q-y-q al-a -ol- m-? Munda jalğa qayıq alsa bola ma?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Мен серфингпен айналысар едім. Мен серфингпен айналысар едім. 1
M---s-r-ï--pe--aynalı-a---d-m. Men serfïngpen aynalısar edim.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Мен суға сүңгісем деп едім. Мен суға сүңгісем деп едім. 1
Me- --ğ- --ñg-s----e- -d--. Men swğa süñgisem dep edim.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Су шаңғысын тепсем деп едім. Су шаңғысын тепсем деп едім. 1
S--ş-ñğ--ın -eps-- d-p--d-m. Sw şañğısın tepsem dep edim.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Серфинг тақтасын жалға алуға бола ма? Серфинг тақтасын жалға алуға бола ма? 1
Ser-ïn- t-q---ın-ja-ğa alwğa--ola --? Serfïng taqtasın jalğa alwğa bola ma?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Дайвинг керек-жарақтарын жалға алуға бола ма? Дайвинг керек-жарақтарын жалға алуға бола ма? 1
Dayvïn--k--ek--a-a-tar-n j------lwğa ---a-m-? Dayvïng kerek-jaraqtarın jalğa alwğa bola ma?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Су шаңғысын жалға алуға болады ма? Су шаңғысын жалға алуға болады ма? 1
S- ş-ñğı-ı--ja--- alwğa b---d----? Sw şañğısın jalğa alwğa boladı ma?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Мен енді үйреніп жатырмын. Мен енді үйреніп жатырмын. 1
M-- -n-i--yrenip -atırm-n. Men endi üyrenip jatırmın.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Менің деңгейім орташа. Менің деңгейім орташа. 1
Men---de-g-yi-------a. Meniñ deñgeyim ortaşa.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Мен мұны жақсы білемін. Мен мұны жақсы білемін. 1
M----u---ja--ı-bi-em-n. Men munı jaqsı bilemin.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Шаңғы көтергіші қайда? Шаңғы көтергіші қайда? 1
Ş-ñğı -öt-r---- --y--? Şañğı kötergişi qayda?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Шаңғыңды ала келдің бе? Шаңғыңды ала келдің бе? 1
Ş--ğıñd----a-k-ld-----? Şañğıñdı ala keldiñ be?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Шаңғы бәтеңкесін ала келдің бе? Шаңғы бәтеңкесін ала келдің бе? 1
Şañ-- b-teñk--i- al- -e-diñ-be? Şañğı bäteñkesin ala keldiñ be?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬