کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   ad Пчыхьэм удэкIыныр

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

44 [tIokIitIurje plIyrje]

Пчыхьэм удэкIыныр

Pchyh'jem udjekIynyr

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Мыщ дискотекэ щыIа? Myshh diskotekje shhyIa? 1
Mys-h---skot-k----h-y--? Myshh diskotekje shhyIa?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Мыщ чэщклуб щыIа? Myshh chjeshhklub shhyIa? 1
M---h----e-----ub --hy-a? Myshh chjeshhklub shhyIa?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Мыщ бар щыIа? Myshh bar shhyIa? 1
M---- b-- shhy--? Myshh bar shhyIa?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer? 1
Syd- --c-h-ap----ea-rj-m sh-y-I----r? Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer? 1
Syd-----h'---e -in-tea---e--sh--k-orjer? Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr? 1
Syda--yc-h'---- -e----zo-y--ky-j-lje--sh----? Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Билетхэр театрэм джыри щыIа? Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa? 1
Bi--t---r -eat-je- dz--ri s-hy-a? Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Билетхэр кином джыри щыIа? Bilethjer kinom dzhyri shhyIa? 1
B-l-th--- ki----d-h-ri-shh---? Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Билетхэр футболым джыри щыIа? Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa? 1
Bi--th--r-fu-----m -z-y-i sh-y-a? Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj. 1
Sj- a-zh d-edje s----ysynj---syfaj. Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj. 1
Sje--u--eg- ---jem sysh-y-yn-e---yf-j. Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj. 1
Sje-a-j- -j-d-- -----ysynjeu--y--j. Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht? 1
O-sy--i-ou--ysfj--ljeg-n p---kIy---t? O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer? 1
Kje---l---o--- sy-i--- z-rag--h-jer-er? Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta? 1
Bilet---sf---go--n p---kIy-hhta? Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa? 1
G-l'- ----ap-je -y --e-o-b--g----hh--a? Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa? 1
T-nni--esh----je-my I-ego-bla-o--s--yIa? Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa? 1
U--e--I-cI es-pI-- m--I---o--l---m--h--Ia? Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬