کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   kk Кешкі қыдыру

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [қырық төрт]

44 [qırıq tört]

Кешкі қыдыру

Keşki qıdırw

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Мұнда дискотека бар ма? Munda dïskoteka bar ma? 1
Mund- dïs-ot--a--ar--a? Munda dïskoteka bar ma?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Мұнда түнгі клуб бар ма? Munda tüngi klwb bar ma? 1
Mu--a ----i--l-- --r m-? Munda tüngi klwb bar ma?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Мұнда сырахана бар ма? Munda sıraxana bar ma? 1
M---a s-r--a-a-b-----? Munda sıraxana bar ma?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Бүгін кешке театрда не бар? Bügin keşke teatrda ne bar? 1
Bü-in--e-k- ----r-a ne---r? Bügin keşke teatrda ne bar?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Бүгін кешке кинода не бар? Bügin keşke kïnoda ne bar? 1
B-g-n -e--e --noda-ne b-r? Bügin keşke kïnoda ne bar?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Бүгін кешке теледидардан не көрсетеді? Bügin keşke teledïdardan ne körsetedi? 1
B-gin k-ş-e-t-l---da-dan----k--s-te-i? Bügin keşke teledïdardan ne körsetedi?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Театрға билеттер әлі бар ма? Teatrğa bïletter äli bar ma? 1
T-at-ğa-b-l--t-r-ä-i bar--a? Teatrğa bïletter äli bar ma?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Киноға билеттер әлі бар ма? Kïnoğa bïletter äli bar ma? 1
Kï---a------t---äl- -ar --? Kïnoğa bïletter äli bar ma?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Футболға билеттер әлі бар ма? Fwtbolğa bïletter äli bar ma? 1
F-t-o--- b---tte- -----a----? Fwtbolğa bïletter äli bar ma?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Мен ең артына отырғым келеді. Men eñ artına otırğım keledi. 1
M-n--ñ-a--ı-----ı--ım---l--i. Men eñ artına otırğım keledi.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Мен ортасына отырғым келеді. Men ortasına otırğım keledi. 1
M-n -----ı---o---ğı- kel---. Men ortasına otırğım keledi.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Мен ең алдына отырғым келеді. Men eñ aldına otırğım keledi. 1
Me- e---ld--a------ı---e----. Men eñ aldına otırğım keledi.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Маған бір кеңес бере аласыз ба? Mağan bir keñes bere alasız ba? 1
Ma-a----- -eñes -e-e----s-- -a? Mağan bir keñes bere alasız ba?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Қойылым қашан басталады? Qoyılım qaşan bastaladı? 1
Qoy--ı- q--an -a-----dı? Qoyılım qaşan bastaladı?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Маған билет алып бере аласыз ба? Mağan bïlet alıp bere alasız ba? 1
Mağ-n --l-----ıp --re alası- b-? Mağan bïlet alıp bere alasız ba?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Жақын жерде гольф алаңы бар ма? Jaqın jerde golf alañı bar ma? 1
J------er---gol--a--ñ--bar -a? Jaqın jerde golf alañı bar ma?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Жақын жерде теннис корты бар ма? Jaqın jerde tennïs kortı bar ma? 1
Jaq---je-de te-n-- ko-tı--a---a? Jaqın jerde tennïs kortı bar ma?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Жақын жерде жабық бассейн бар ма? Jaqın jerde jabıq basseyn bar ma? 1
J---n -e--- -a--- -assey--------? Jaqın jerde jabıq basseyn bar ma?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬