کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   ar ‫الخروج مساءً‬

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫44 [أربعة وأربعون]

44 [arabeat wa'arbaeuna]

‫الخروج مساءً‬

alkhuruju masaan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ‫هل يوجد مرقص هنا؟ hal yujad marqas huna? 1
hal ---a----r-as h--a? hal yujad marqas huna?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ هل يوجد ملهى ليلي هنا؟ hal yujad malha layli huna? 1
h----u--d m-l-a -a-l------? hal yujad malha layli huna?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ هل يوجد بار هنا؟ hal yujad bar huna? 1
h---y-j-- b---hu-a? hal yujad bar huna?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ماذا يعرض الليلة في المسرح؟ madha yuearad allaylat fi almasrah? 1
mad-a --ea--- a--ayl-t-f--al-asrah? madha yuearad allaylat fi almasrah?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ماذا يعرض الليلة في السينما؟ madha yuearad allaylat fi alsinima? 1
m--h- yue-ra- -l---lat-f- --sin-ma? madha yuearad allaylat fi alsinima?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ ماذا يعرض على التلفزيون الليلة؟ madha yuearad ealaa alttalfaziyun allaylat? 1
m-dha y--ar-- e-laa----t--f-zi-un-a-l-y---? madha yuearad ealaa alttalfaziyun allaylat?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ هل لا تزال هناك تذاكر للمسرح؟ hal la tazal hunak tadhakir lilmusrah? 1
h---la----al-h--a---adh-k-r---lm-sr-h? hal la tazal hunak tadhakir lilmusrah?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ هل لا تزال هناك تذاكر للسينما؟ hal la tazal hunak tadhakir lilsinima? 1
h-- -a---z-l --na--t-dh-k-- li-sini--? hal la tazal hunak tadhakir lilsinima?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ هل لا تزال التذاكر متاحة لمباراة كرة القدم؟ hal la tazal altadhakir mutahat limubarat kurat alqadam? 1
h-l -a-t-z-- a-t-d--kir ----h-- ---u---a- k-r-t al-----? hal la tazal altadhakir mutahat limubarat kurat alqadam?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف. urid an ajlis fi alkhalf. 1
ur----- aj--s f- alkh-lf. urid an ajlis fi alkhalf.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط. urid an ajlis fi alwast. 1
u-i- a- aj--- -i---wast. urid an ajlis fi alwast.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام. urid an ajlis fi alamam. 1
ur-d -- --li---- --ama-. urid an ajlis fi alamam.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ هل يمكنك أن تنصحني بشيء؟ hal yumkinuk an tansahni bishay? 1
h-- -u----uk--n tan-ahn--b--h-y? hal yumkinuk an tansahni bishay?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ ‫متى يبدأ العرض؟ mataa yabda aleard? 1
mat-a ya-da-a-ea--? mataa yabda aleard?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ هل يمكنك أن تحصل لي على تذكرة؟ hal yumkinuk an tahsul li ealaa tadhkirat? 1
h-l --m-in-- ---tahs-l ---e-l-a-t-d-k-r--? hal yumkinuk an tahsul li ealaa tadhkirat?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ هل يوجد ملعب جولف قريب؟ hal yujad maleab julf qarib? 1
ha- y-ja- ---ea- -u-f-qa-ib? hal yujad maleab julf qarib?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ هل يوجد ملعب تنس قريب؟ hal yujad maleab tanis qarib? 1
h----u-----al-ab t-ni- q-rib? hal yujad maleab tanis qarib?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟ hal hunak masbah dakhili qarib? 1
h-l hu-ak-ma---- da-h--i -ar-b? hal hunak masbah dakhili qarib?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬