کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [બત્રીસ]

22 [Bāvīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

nānī vāta 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō? 1
śu--tamē d---ra--n- -a-----ō? śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. Hā pahēlāṁ 1
Hā -a--l-ṁ Hā pahēlāṁ
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī. 1
paṇa ha-- --ṁ ---m--pā-a kar-t- --t-ī. paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē? 1
H----hū-r---n- ----ṁ--ō -am--ē ---d-ō --ē? Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
‫لوبیا دارید؟‬ શું તમારી પાસે કઠોળ છે? Nā, bilakula nahīṁ. 1
Nā,--il-kula nahī-. Nā, bilakula nahīṁ.
‫گل کلم دارید؟‬ શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? Manē vāndhō nathī. 1
M--ē-vānd-- -athī. Manē vāndhō nathī.
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē? 1
Ś--------- -------ṇ-ṁ --ē? Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē?
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ મને કાકડી ખાવા ગમે છે. Ēka kōgnēka? 1
Ē-a---g-ēka? Ēka kōgnēka?
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ. 1
Nā- -----īyar----v-n-ṁ-----nda-k--u- -h--. Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō? 1
Ś-ṁ-t--ē---aṇ---u---ha-- -a-- --ō? Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa. 1
H-- -ō-ē ---gē---jh--ē---ṭr-psa. Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa.
‫عدس دوست دارید؟‬ શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chīē. 1
P--a-----av--am- a--ṁ----ēś-n--p--- -hīē. Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chīē.
‫هویج دوست داری؟‬ શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? Śuṁ garamī chē! 1
Ś-- g-r----c-ē! Śuṁ garamī chē!
‫بروکلی دوست داری؟‬ શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? Hā, ājē kharēkhara garamī chē. 1
Hā- ā----------a----ar--ī -hē. Hā, ājē kharēkhara garamī chē.
‫فلفل هم دوست داری؟‬ શું તમને પણ મરી ગમે છે? Cālō bālkanīmāṁ jaīē. 1
Cā-ō-bā--anī-āṁ-j--ē. Cālō bālkanīmāṁ jaīē.
‫من پیاز دوست ندارم.‬ મને ડુંગળી પસંદ નથી. Kālē ahīṁ pārṭī chē. 1
K-l- --īṁ-pā--ī-ch-. Kālē ahīṁ pārṭī chē.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ મને ઓલિવ ગમતું નથી. Tamē paṇa āvō chō? 1
T-mē -----ā---c--? Tamē paṇa āvō chō?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē. 1
Hā, ----ē---ṇa -m-n---ṇa ch-. Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬