کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   gu મોલમાં

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [બાવન]

52 [Bāvana]

મોલમાં

mōlamāṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ શું આપણે ડિપાર્ટમેન્ટલ સ્ટોરમાં જઈએ? śuṁ āpaṇē ḍipārṭamēnṭala sṭōramāṁ jaīē? 1
śu- ----ē--ipār--mēn-a-a-------ā--jaī-? śuṁ āpaṇē ḍipārṭamēnṭala sṭōramāṁ jaīē?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ મારે ખરીદી કરવા જવું છે. Mārē kharīdī karavā javuṁ chē. 1
M--ē-kh------kar-vā-ja--- -hē. Mārē kharīdī karavā javuṁ chē.
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ મારે ઘણી ખરીદી કરવી છે. Mārē ghaṇī kharīdī karavī chē. 1
Mā-ē ghaṇ--kha-īd---a-a---c--. Mārē ghaṇī kharīdī karavī chē.
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ઓફિસનો પુરવઠો ક્યાં છે? Ōphisanō puravaṭhō kyāṁ chē? 1
Ōphisa----urav-ṭ---k-āṁ---ē? Ōphisanō puravaṭhō kyāṁ chē?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ મારે પરબિડીયાઓ અને સ્ટેશનરી જોઈએ છે. Mārē parabiḍīyāō anē sṭēśanarī jōīē chē. 1
M--ē --r-biḍī-ā- --- sṭē-anar----ī- c--. Mārē parabiḍīyāō anē sṭēśanarī jōīē chē.
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ મને પેન અને ફીલ્ડ-ટીપ પેન જોઈએ છે. Manē pēna anē phīlḍa-ṭīpa pēna jōīē chē. 1
M-n- --n- --ē -h---a--īpa --na -ō---c-ē. Manē pēna anē phīlḍa-ṭīpa pēna jōīē chē.
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ફર્નિચર ક્યાં છે Pharnicara kyāṁ chē 1
P-a-ni--ra-ky-ṁ -hē Pharnicara kyāṁ chē
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ મારે એક કબાટ અને ડ્રોઅરની છાતી જોઈએ છે. mārē ēka kabāṭa anē ḍrōaranī chātī jōīē chē. 1
mār---k- ---āṭ- a-----ō----ī--hātī----- chē. mārē ēka kabāṭa anē ḍrōaranī chātī jōīē chē.
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ મારે ડેસ્ક અને શેલ્ફની જરૂર છે. Mārē ḍēska anē śēlphanī jarūra chē. 1
Mār--ḍ-s---a---ś----an- j----- --ē. Mārē ḍēska anē śēlphanī jarūra chē.
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ રમકડાં ક્યાં છે Ramakaḍāṁ kyāṁ chē 1
Ram------ -y-ṁ-c-ē Ramakaḍāṁ kyāṁ chē
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ મારે એક ઢીંગલી અને ટેડી રીંછ જોઈએ છે. mārē ēka ḍhīṅgalī anē ṭēḍī rīn̄cha jōīē chē. 1
mār- ēk- ḍ-ī-g--ī-a-ē ṭ--- rīn̄--a --ī--c-ē. mārē ēka ḍhīṅgalī anē ṭēḍī rīn̄cha jōīē chē.
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ મારે સોકર બોલ અને ચેસ સેટ જોઈએ છે. Mārē sōkara bōla anē cēsa sēṭa jōīē chē. 1
Mā-----k--a --l- a-ē--ēs---ēṭ- jōīē-c-ē. Mārē sōkara bōla anē cēsa sēṭa jōīē chē.
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ સાધન ક્યાં છે Sādhana kyāṁ chē 1
S----n--kyāṁ-c-ē Sādhana kyāṁ chē
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ મારે હથોડી અને પેઇર જોઈએ છે. mārē hathōḍī anē pēira jōīē chē. 1
mā-ē-h--hō---an--p-ira------c-ē. mārē hathōḍī anē pēira jōīē chē.
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ મારે એક કવાયત અને સ્ક્રુડ્રાઈવર જોઈએ છે. Mārē ēka kavāyata anē skruḍrāīvara jōīē chē. 1
Mā-ē--ka k-vā---a---ē-skr--rāī-ara j-īē-chē. Mārē ēka kavāyata anē skruḍrāīvara jōīē chē.
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ દાગીના ક્યાં છે? Dāgīnā kyāṁ chē? 1
D----ā--yāṁ -h-? Dāgīnā kyāṁ chē?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ મારે નેકલેસ અને બ્રેસલેટ જોઈએ છે. Mārē nēkalēsa anē brēsalēṭa jōīē chē. 1
Mār---ēka-ēsa-anē -r-sal-ṭ--j--- c--. Mārē nēkalēsa anē brēsalēṭa jōīē chē.
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ મારે એક વીંટી અને કાનની બુટ્ટી જોઈએ છે. Mārē ēka vīṇṭī anē kānanī buṭṭī jōīē chē. 1
Mā---ē-----ṇ---an- -------b--ṭī---ī--ch-. Mārē ēka vīṇṭī anē kānanī buṭṭī jōīē chē.

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬