کتاب لغت

fa ‫صفت ها 1‬   »   gu વિશેષણો 1

‫78 [هفتاد و هشت]‬

‫صفت ها 1‬

‫صفت ها 1‬

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

viśēṣaṇō 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫یک خانم پیر‬ એક વૃદ્ધ સ્ત્રી ēka vr̥ddha strī 1
ēka--r-d--a st-ī ēka vr̥ddha strī
‫یک خانم چاق‬ એક જાડી સ્ત્રી ēka jāḍī strī 1
ēka j-ḍī s--ī ēka jāḍī strī
‫یک خانم فضول (کنجکاو)‬ એક વિચિત્ર સ્ત્રી ēka vicitra strī 1
ēk----cit---st-ī ēka vicitra strī
‫یک خودروی نو‬ એક નવી કાર ēka navī kāra 1
ēk---a-ī-kā-a ēka navī kāra
‫یک خودروی پرسرعت‬ એક ઝડપી કાર ēka jhaḍapī kāra 1
ē---j-a---ī-kāra ēka jhaḍapī kāra
‫یک خودروی راحت‬ આરામદાયક કાર ārāmadāyaka kāra 1
ā--m---y--- kāra ārāmadāyaka kāra
‫یک لباس آبی‬ વાદળી ડ્રેસ vādaḷī ḍrēsa 1
v-d-ḷī --ē-a vādaḷī ḍrēsa
‫یک لباس قرمز‬ એક લાલ ડ્રેસ ēka lāla ḍrēsa 1
ēk- lā-a ḍrē-a ēka lāla ḍrēsa
‫یک لباس سبز‬ લીલો ડ્રેસ līlō ḍrēsa 1
lī-ō ḍrē-a līlō ḍrēsa
‫یک کیف سیاه‬ એક કાળી બેગ ēka kāḷī bēga 1
ē-a k-ḷī -ēga ēka kāḷī bēga
‫یک کیف قهوه ای‬ એક બ્રાઉન બેગ ēka brāuna bēga 1
ē-a--r-u---b-ga ēka brāuna bēga
‫یک کیف سفید‬ એક સફેદ થેલી ēka saphēda thēlī 1
ēka -a-hēd---h-lī ēka saphēda thēlī
‫مردم مهربان‬ સરસ લોકો sarasa lōkō 1
sa-a---lōkō sarasa lōkō
‫مردم با ادب‬ નમ્ર લોકો namra lōkō 1
n-m-a lō-ō namra lōkō
‫مردم جالب‬ રસપ્રદ લોકો rasaprada lōkō 1
rasaprada--ō-ō rasaprada lōkō
‫بچه‌های نازنین (دوست داشتنی)‬ પ્રિય બાળકો priya bāḷakō 1
pri-a --ḷakō priya bāḷakō
‫بچه‌های بی ادب (پررو)‬ તોફાની બાળકો tōphānī bāḷakō 1
t--hā---bā---ō tōphānī bāḷakō
‫بچه‌های خوب و مؤدب‬ સારા બાળકો sārā bāḷakō 1
sā-- b-ḷ-kō sārā bāḷakō

‫کامپیوتر می تواند کلماتی را که می شنود بازسازی کند‬

‫رؤیای قدیمی انسان خواندن فکر دیگران بوده است.‬ ‫هر کس می خواهد بداند که افراد دیگر در یک زمان معین به چه فکر می کنند.‬ ‫این رؤیا هنوز به واقعیّت نپیوسته است.‬ ‫حتی با استفاده از فناوری روز هم، ما نمی توانیم فکر دیگران را بخوانیم.‬ ‫آنچه دیگران فکر می کنند به صورت یک راز باقی خواهد ماند.‬ ‫امّا، ما می توانیم آنچه را دیگران می شوند را تشخیص دهیم!‬ ‫این موضوع توسّط یک آزمایش علمی ثابت شده است.‬ ‫محقّقان در بازسازی کلمات شنیده شده موفق شده اند.‬ ‫برای این منظور، آنها امواج مغزی افراد تحت آزمایش را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫هنگامی که ما چیزی را می شنویم، مغز ما فعّال می شود.‬ ‫و باید مطلب شنیده شده را پردازش کند.‬ ‫در این روند الگوی فعّالیت خاصی پدیدار می شود.‬ ‫این الگو را می توان بوسیله الکترودها ذخیره کرد.‬ ‫و این ذخیره را می توان دوباره پردازش کرد.‬ ‫و می توان آن را بوسیله کامپیوتر به یک الگوی صدا دار تبدیل کرد.‬ ‫به این طریق می توان کلمه شنیده شده را شناسایی کرد.‬ ‫این قاعده در مورد تمام کلمات صادق است.‬ ‫هر کلمه ای که ما می شنویم تولید یک علامت خاص می کند.‬ ‫این علامت همیشه به صدای کلمه مربوط است.‬ ‫پس از آن "فقط" نیاز به ترجمه به یک علامت صوتی دارد.‬ ‫اگر شما این الگوی صوتی را می شناسید، کلمه را هم می دانید.‬ ‫افراد تحت آزمایش کلمات واقعی و جعلی را در آزمایش شنیدند.‬ ‫بنابراین، بخشی از کلمات وجود نداشت.‬ ‫با وجود این، این کلمات را نیز می توان بازسازی کرد.‬ ‫کلمات شناخته شده را می توان توسّط یک کامپیوتر بیان کرد.‬ ‫همچنین می توان آنها را فقط بر روی صفحه نمایش دید.‬ ‫در حال حاضر، پژوهشگران امیدوارند که به زودی علائم زبان را بهتر درک کنند.‬ ‫بنابراین رؤیای خواندن فکر دیگران ادامه دارد...‬