کتاب لغت

fa ‫در مدرسه‬   »   gu શાળામાં

‫4 [چهار]‬

‫در مدرسه‬

‫در مدرسه‬

4 [ચાર]

4 [Cāra]

શાળામાં

śāḷāmāṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫ما کجا هستیم؟‬ આપણે ક્યાં છીએ? āpaṇē kyāṁ chīē? 1
ā--ṇē k-ā---hī-? āpaṇē kyāṁ chīē?
‫ما در مدرسه هستیم.‬ અમે શાળામાં છીએ. Amē śāḷāmāṁ chīē. 1
Amē ----m-ṁ c--ē. Amē śāḷāmāṁ chīē.
‫ما کلاس داریم.‬ અમારી પાસે વર્ગ છે. Amārī pāsē varga chē. 1
A-ā----āsē --rg- c--. Amārī pāsē varga chē.
‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ આ વિદ્યાર્થીઓ છે. Ā vidyārthīō chē. 1
Ā vi-yā----- c-ē. Ā vidyārthīō chē.
That is the teacher. આ શિક્ષક છે. Ā śikṣaka chē. 1
Ā --kṣak- -hē. Ā śikṣaka chē.
‫این کلاس است.‬ આ વર્ગ છે. Ā varga chē. 1
Ā-v--ga-chē. Ā varga chē.
‫چکار کنیم؟‬ આપણે શું કરીએ? Āpaṇē śuṁ karīē? 1
Āpa-ē--u------ē? Āpaṇē śuṁ karīē?
‫ما درس می‌خوانیم.‬ આપણે શીખીએ છીએ. Āpaṇē śīkhīē chīē. 1
Ā-aṇē-śī--ī- c-ī-. Āpaṇē śīkhīē chīē.
‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ આપણે એક ભાષા શીખીએ છીએ. Āpaṇē ēka bhāṣā śīkhīē chīē. 1
Āp-ṇ- ē-a b-āṣ----khīē c-īē. Āpaṇē ēka bhāṣā śīkhīē chīē.
‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ હું અંગ્રેજી શીખું છું. Huṁ aṅgrējī śīkhuṁ chuṁ. 1
Hu- ----ēj---ī--uṁ ch--. Huṁ aṅgrējī śīkhuṁ chuṁ.
‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ તમે સ્પેનિશ શીખો Tamē spēniśa śīkhō 1
Tamē sp----- -īk-ō Tamē spēniśa śīkhō
‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ તે જર્મન શીખી રહ્યો છે. tē jarmana śīkhī rahyō chē. 1
t--j-r--n---īk-- -a--ō ---. tē jarmana śīkhī rahyō chē.
‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ અમે ફ્રેન્ચ શીખી રહ્યા છીએ. Amē phrēnca śīkhī rahyā chīē. 1
A-ē p---nc- -ī-hī r--yā ----. Amē phrēnca śīkhī rahyā chīē.
‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ તમે ઇટાલિયન શીખો. Tamē iṭāliyana śīkhō. 1
Tamē iṭ-liya---śīkhō. Tamē iṭāliyana śīkhō.
‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ તમે રશિયન શીખો. Tamē raśiyana śīkhō. 1
Tamē-raśiyan- ś-k-ō. Tamē raśiyana śīkhō.
‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ભાષાઓ શીખવી એ રસપ્રદ છે. Bhāṣāō śīkhavī ē rasaprada chē. 1
Bh-ṣ-ō-śī-havī ē--as-p--da-c--. Bhāṣāō śīkhavī ē rasaprada chē.
‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ અમે લોકોને સમજવા માંગીએ છીએ. Amē lōkōnē samajavā māṅgīē chīē. 1
A-ē --kō-ē s---j--ā-māṅgī- --īē. Amē lōkōnē samajavā māṅgīē chīē.
‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ અમે લોકો સાથે વાત કરવા માંગીએ છીએ. Amē lōkō sāthē vāta karavā māṅgīē chīē. 1
Amē----ō sāthē v-ta---ra-ā-----īē -hī-. Amē lōkō sāthē vāta karavā māṅgīē chīē.

‫روز زبان مادری‬

‫آیا زبان مادری خود را دوست دارید؟‬ ‫پس باید آن را در آینده جشن بگیرید!‬ ‫و همیشه در روز 21 فوریه!‬ ‫این روز جهانی زبان مادری است.‬ ‫و از سال 2000 هر سال جشن گرفته شده است.‬ ‫یونسکو این روز را تعیین کرد.‬ ‫یونسکو، یکی از سازمان های ملل متحد (UN) است.‬ ‫آنها با مسائل مربوط به علم، آموزش و پرورش، و فرهنگ سروکار دارند.‬ ‫یونسکو در تلاش برای حفاظت از میراث فرهنگی بشریت است.‬ ‫زبان ها هم میراث فرهنگی هستند.‬ ‫بنابراین، باید آنها را محافظت، و ترویج کرد، و توسعه داد.‬ ‫تنوع زبانی در روز 21 فوریه جشن گرفته می شود.‬ ‫تخمین زده می شود که بین 6،000 تا 7،000 زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫که نیمی از آنها، در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫هر دو هفته، یک زبان برای همیشه فراموش می شود.‬ ‫با وجود این زبان هنوز یک ثروت عظیم از دانش است.‬ ‫دانش مردم یک کشور در زبان جمع شده است.‬ ‫تاریخ یک ملت در زبان آن منعکس شده است.‬ ‫تجارب و سنت ها نیز از طریق زبان منتقل می شوند.‬ ‫به همین دلیل، زبان مادری، عامل هر هویّت ملی است.‬ ‫هنگامی که یک زبان می میرد، چیزی بیشر از کلمات از دست رفته اتّفاق افتاده است.‬ ‫و همه اینها به این معنی است که باید در روز 21 فوریّه جشن گرفته شود.‬ ‫مردم باید معنی زبان را بدانند.‬ ‫و باید اقداماتی که می توانند برای حفظ زبان به عمل آوردند را معرفی کنند.‬ ‫بنابراین زبانی که برای شما اهمیّت دارد را معرفی کنید.‬ ‫شاید بتوانید از آن یک کیک درست کنید؟‬ ‫و یک متن دوست داشتنی خوب بر روی آن بنویسید.‬ ‫البتّه، به "زبان مادری" خود!‬