کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 1‬   »   gu નકાર 1

‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

‫منفی کردن 1‬

64 [ચોંસઠ]

64 [Cōnsaṭha]

નકાર 1

nakāra 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. manē ē śabda samajātō nathī. 1
manē----abd------jātō------. manē ē śabda samajātō nathī.
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ મને વાક્ય સમજાતું નથી. Manē vākya samajātuṁ nathī. 1
M-nē vāk-a----ajātu-------. Manē vākya samajātuṁ nathī.
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ મને અર્થ સમજાતો નથી. Manē artha samajātō nathī. 1
M--ē -r--a-s-ma---ō n----. Manē artha samajātō nathī.
‫معلم‬ શિક્ષક Śikṣaka 1
Śi-ṣa-a Śikṣaka
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō? 1
ś-- -amē--ik--k-nē s-ma------? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ. 1
H-- h-ṁ-t-nē sā-ī r-tē--am---- ---ṁ. Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
‫خانم معلم‬ શિક્ષક Śikṣaka 1
Śi-ṣ--a Śikṣaka
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō? 1
śu- t--ē--i--aka-ē s-ma---ch-? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ. 1
H-----ṁ---m-n---ār---ī-- sa-aju- c-u-. Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
‫مردم‬ આ લોકો Ā lōkō 1
Ā l-kō Ā lōkō
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ શું તમે લોકોને સમજો છો? śuṁ tamē lōkōnē samajō chō? 1
śuṁ t------k-nē-sam--ō -h-? śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī. 1
Nā--huṁ --ṇ-nē ēṭa-- -ār--rītē-sam--ī--ak-t- nat-ī. Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
‫دوست دختر‬ ગર્લફ્રેન્ડ Garlaphrēnḍa 1
G--laph----a Garlaphrēnḍa
‫دوست دختر دارید؟‬ તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? tamārē bahēnapaṇī mitra chē? 1
tamārē-b-hēn----ī m--r--ch-? tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
‫بله، دارم.‬ હા, મારી પાસે એક છે. Hā, mārī pāsē ēka chē. 1
Hā,-m-rī--ās--ē-a--hē. Hā, mārī pāsē ēka chē.
‫دختر (فرزند)‬ પુત્રી Putrī 1
Pu--ī Putrī
‫شما دختر دارید؟‬ શું તમને દીકરી છે? śuṁ tamanē dīkarī chē? 1
śuṁ ta-an----k--ī--hē? śuṁ tamanē dīkarī chē?
‫نه، ندارم.‬ ના, મારી પાસે ના છે. Nā, mārī pāsē nā chē. 1
N-- -ārī p--- -- -hē. Nā, mārī pāsē nā chē.

‫افراد نابینا کلام را بهتر آماده می کنند‬

‫نابینایان بهتر می شنوند.‬ ‫در نتیجه، می توانند در زندگی روزمره خود راحت تر حرکت کنند.‬ ‫اما افراد نابینا می توانند صحبت را نیز بهتر آماده کنند!‬ ‫تعداد زیادی از مطالعات علمی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان از افراد مورد آزمایش خواسته اند تا به مطالب ضبط شده کنند.‬ ‫پس از آن سرعت گفتار به طور قابل ملاحظه ای افزایش یافت.‬ ‫با وجود این، شرکت کنندگان نابینا مطالب ضبط شده را درک می کردند.‬ ‫بر عکس، افرادی که دارای قدرت بینائی بودند، به سختی می توانستند مطالب ضبط شده را درک کنند.‬ ‫سرعت صحبت کردن آنها بیش از حد بالا بود.‬ ‫آزمایش دیگری هم به نتایج مشابهی رسید.‬ ‫.افراد بینا و نابینای مورد آزمایش به جملات مختلفی گوش دادند‬ ‫بخشی از هر جمله تغییر داده شده بود.‬ ‫به جای آخرین کلمه یک کلمه بی معنی گذاشته شده بود.‬ ‫افراد مورد آزمایش می بایست این جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫آنها می بایست جمللات معقول را از جملات بی معنی تشخیص دهند.‬ ‫زمانی که آنها مشغول کار بر روی جملات بودند، مغز آنها مورد تجزیه و تحلیل قرار می گرفت.‬ ‫محقّقان امواج خاصی از مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫به این ترتیب، آنها می توانند سرعت مغز را در حین کار اندازه گیری کنند.‬ ‫در مورد نابینایان مورد مطالعه، یک علامت خاص به سرعت ظاهر شد.‬ ‫این علامت نشان می دهد که یک جمله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫در مورد افراد بینای تحت آزمایش، این علامت بسیار دیرتر ظاهر شد.‬ ‫این که چرا افراد نابینا گفتار را با کارائی بیشتری آماه می کنند هنوز شناخته نشده است.‬ ‫اما دانشمندان یک تئوری برای آن ارائه کرده اند.‬ ‫این دانشمندان معتقدند که مغز این افراد به شدّت از منطقه خاصی استفاده میکند.‬ ‫این همان منطقه ای است که افراد بینا محرّک های بصری را پردازش می کنند.‬ ‫در افراد نابینا از این منطقه برای دیدن استفاده نمی شود.‬ ‫ولی برای انجام کارهای دیگر آماده استد.‬ ‫به همین دلیل، افراد نابینا دارای ظرفیت بیشتری برای آماده کردن سخن دارند...‬