کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   gu શહેર મા

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [પચીસ]

15 [Pandara]

શહેર મા

phaḷō anē kariyāṇā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે. mārī pāsē sṭrōbērī chē 1
mār---ā-- -ṭrōb-rī --ē mārī pāsē sṭrōbērī chē
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ મારે એરપોર્ટ જવું છે. mārī pāsē kivi anē tarabūca chē. 1
m-rī ------ivi-a-ē--a-a---- ch-. mārī pāsē kivi anē tarabūca chē.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે. Mārī pāsē nāraṅgī anē grēpaphrūṭa chē. 1
Mārī p--- -ā--ṅ-ī-a----r---phrūṭ---h-. Mārī pāsē nāraṅgī anē grēpaphrūṭa chē.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? Mārī pāsē ēka sapharajana anē ēka kērī chē. 1
M-rī--āsē -ka ---h-ra--na -nē ēka --rī-chē. Mārī pāsē ēka sapharajana anē ēka kērī chē.
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? Mārī pāsē ēka kēḷuṁ anē ēka pāīnēpala chē. 1
M----pās- ------ḷuṁ-a-- --- --ī--p--- ---. Mārī pāsē ēka kēḷuṁ anē ēka pāīnēpala chē.
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? Huṁ phruṭa salāḍa banāvuṁ chuṁ. 1
H---p--u---sal-ḍa --nāv-ṁ c---. Huṁ phruṭa salāḍa banāvuṁ chuṁ.
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ મને ટેક્સીની જરૂર છે. Huṁ ṭōsṭa khāuṁ chuṁ. 1
Hu- ṭōs-a kh--ṁ c--ṁ. Huṁ ṭōsṭa khāuṁ chuṁ.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે. Huṁ mākhaṇa sāthē ṭōsṭa khāuṁ chuṁ. 1
Huṁ--ā-h--a ----- ṭō-ṭ- -------h--. Huṁ mākhaṇa sāthē ṭōsṭa khāuṁ chuṁ.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ મારે એક હોટેલ જોઈએ છે Huṁ mākhaṇa anē jāma sāthē ṭōsṭa khāuṁ chuṁ. 1
H-ṁ-mā-h-----n----ma-sā-h-----ṭa--hā----hu-. Huṁ mākhaṇa anē jāma sāthē ṭōsṭa khāuṁ chuṁ.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ મારે એક કાર ભાડે લેવી છે. Huṁ sēnḍavīca khāuṁ chuṁ. 1
Huṁ -ēnḍa---- --āu- chuṁ. Huṁ sēnḍavīca khāuṁ chuṁ.
‫این کارت اعتباری من است‬ આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ. Huṁ mārjarina sāthē sēnḍavica khāuṁ chuṁ. 1
Hu-------ri-- -āth--sēn---i-- --āu- --u-. Huṁ mārjarina sāthē sēnḍavica khāuṁ chuṁ.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ. Huṁ mārjarina anē ṭāmēṭā sāthē sēnḍavica khāuṁ chuṁ. 1
Huṁ-m-r-ar-na-a-ē --m--ā -ā--ē-----avica --ā-ṁ -huṁ. Huṁ mārjarina anē ṭāmēṭā sāthē sēnḍavica khāuṁ chuṁ.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ શહેરમાં શું જોવાનું છે? Āpaṇanē rōṭalī anē bhāta jōīē chē. 1
Āp----- rōṭa------ bh-ta j-īē chē. Āpaṇanē rōṭalī anē bhāta jōīē chē.
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ જૂના શહેરમાં જાઓ. Amanē māchalī anē sṭīksanī jarūra chē. 1
A-a-ē -ā--a-ī --ē -ṭī--a-- -ar----c-ē. Amanē māchalī anē sṭīksanī jarūra chē.
‫با تور در شهر بگردید.‬ શહેરની મુલાકાત લો. Amanē pijhā anē spāghēṭṭīnī jarūra chē. 1
Aman- -ijhā-a-ē----g-ē-ṭ-nī---rūra c-ē. Amanē pijhā anē spāghēṭṭīnī jarūra chē.
‫به بندر بروید.‬ પોર્ટ પર જાઓ. Amanē haju paṇa śuṁ jōīē chē? 1
A-----h-ju ---- -----ō-ē -h-? Amanē haju paṇa śuṁ jōīē chē?
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ બંદર પ્રવાસ લો. Sūpa māṭē amanē gājara anē ṭāmēṭānnī jarūra chē. 1
S--- --ṭē --an------ra --ē-ṭām--ā--- j-rū-a --ē. Sūpa māṭē amanē gājara anē ṭāmēṭānnī jarūra chē.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે? Suparamārkēṭa kyāṁ chē? 1
Suparamā-kēṭa k-ā- --ē? Suparamārkēṭa kyāṁ chē?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬