کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   gu રોડ પર

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

37 [સાડત્રીસ]

37 [Sāḍatrīsa]

રોડ પર

rōḍa para

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે. tē mōṭarasāikala calāvē chē. 1
tē-m-ṭ--as-ik-la-calā-ē -h-. tē mōṭarasāikala calāvē chē.
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ તે તેની બાઇક ચલાવે છે. Tē tēnī bāika calāvē chē. 1
Tē ---ī--ā-k--ca--vē-c-ē. Tē tēnī bāika calāvē chē.
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ તે ચાલે છે. Tē cālē chē. 1
Tē c--ē-c--. Tē cālē chē.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ તે વહાણ દ્વારા જાય છે. Tē vahāṇa dvārā jāya chē. 1
Tē ----ṇa--v-r- jā---chē. Tē vahāṇa dvārā jāya chē.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ તે બોટ દ્વારા જાય છે. Tē bōṭa dvārā jāya chē. 1
T-----a -------āy---h-. Tē bōṭa dvārā jāya chē.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ તે સ્વિમિંગ કરે છે. Tē svimiṅga karē chē. 1
T- s--m-ṅga--a-ē ch-. Tē svimiṅga karē chē.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ શું તે અહીં જોખમી છે? Śuṁ tē ahīṁ jōkhamī chē? 1
Ś-- ----h----ō-ha-ī-chē? Śuṁ tē ahīṁ jōkhamī chē?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે? Śuṁ ēkalā harakata karavī khataranāka chē? 1
Ś-----alā ha-aka---k-r--ī ---t-r-n--a --ē? Śuṁ ēkalā harakata karavī khataranāka chē?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે? Śuṁ rātrē cālavā javuṁ jōkhamī chē? 1
Ś-- r--rē cā-a-------ṁ----ha-ī -hē? Śuṁ rātrē cālavā javuṁ jōkhamī chē?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ અમે ખોવાઈ ગયા. Amē khōvāī gayā. 1
Am- k---ā- ---ā. Amē khōvāī gayā.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ. Amē khōṭā ṭrēka para chīē. 1
A-ē k---ā ṭr-----ara -h--. Amē khōṭā ṭrēka para chīē.
ما باید برگردیم.‬ આપણે પાછા વળવું જોઈએ. Āpaṇē pāchā vaḷavuṁ jōīē. 1
Āp--- p--hā-v-ḷavuṁ-jō--. Āpaṇē pāchā vaḷavuṁ jōīē.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો? Tamē ahīṁ kyāṁ pārka karī śakō chō? 1
Tamē-ahī-------pā----k--- -a-- ch-? Tamē ahīṁ kyāṁ pārka karī śakō chō?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ શું અહીં પાર્કિંગ છે? Śuṁ ahīṁ pārkiṅga chē? 1
Śu- a--- -ār---ga c--? Śuṁ ahīṁ pārkiṅga chē?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો? Tamē ahīṁ kēṭalō samaya pārka karī śakō chō? 1
T----ah---k-ṭa-- sa-ay- p--k- k----ś-kō----? Tamē ahīṁ kēṭalō samaya pārka karī śakō chō?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ શું તમે સ્કી કરો છો? Śuṁ tamē skī karō chō? 1
Ś-- -a-- -kī-k-r- c--? Śuṁ tamē skī karō chō?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો? Śuṁ tamē skī liphṭanē ṭōca para laī jāō chō? 1
Ś-ṁ t-mē --ī--iphṭ-n---ōc- p--a la- --ō-c--? Śuṁ tamē skī liphṭanē ṭōca para laī jāō chō?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો? Śuṁ tamē ahīṁ skīsa bhāḍē āpī śakō chō? 1
Śuṁ ta-ē--hīṁ-s--sa---āḍē ā-- śa-ō-ch-? Śuṁ tamē ahīṁ skīsa bhāḍē āpī śakō chō?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬