کتاب لغت

fa ‫آشنا شدن‬   »   gu જાણવા મળી

‫3 [سه]‬

‫آشنا شدن‬

‫آشنا شدن‬

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

જાણવા મળી

jāṇavā maḷī

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫سلام‬ હાય! hāya! 1
hā-a! hāya!
‫روز بخیر!‬ શુભ દિવસ! Śubha divasa! 1
Ś--ha-d-----! Śubha divasa!
‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ તમે કેમ છો? Tamē kēma chō? 1
Tam---------ō? Tamē kēma chō?
Do you come from Europe? શું તમે યુરોપના છો? Śuṁ tamē yurōpanā chō? 1
Ś----amē --r---nā--hō? Śuṁ tamē yurōpanā chō?
‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ શું તમે અમેરિકાથી છો? Śuṁ tamē amērikāthī chō? 1
Ś-ṁ t--ē-a---i---h----ō? Śuṁ tamē amērikāthī chō?
‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ શું તમે એશિયાના છો? Śuṁ tamē ēśiyānā chō? 1
Ś-- t-mē----yān- -hō? Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō? 1
Ta-- ka---ō--------ra-- c-ō? Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō?
‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō? 1
Tam- --ṭ-l- s-mayat----hīṁ -h-? Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ તમે ક્યાં સુધી રહો છો? Tamē kyāṁ sudhī rahō chō? 1
T-m----āṁ-s-dh--rah---hō? Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? Tamē tēnē ahī pasanda karō chō? 1
T-mē-tē-ē ah- pa-anda k-rō -h-? Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
Are you here on vacation? શું તમે વેકેશન પર છો? Śuṁ tamē vēkēśana para chō? 1
Ś-- t--ē vē---a-- ------hō? Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
‫سری به من بزنید!‬ મને ક્યારેક મુલાકાત લો! Manē kyārēka mulākāta lō! 1
Manē -yār--- -ul-kāta l-! Manē kyārēka mulākāta lō!
‫این آدرس من است.‬ અહીં મારું સરનામું છે. Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē. 1
A-īṁ ----ṁ----anā--ṁ ---. Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ કાલે મળીએ? Kālē maḷīē? 1
Kāl- m--īē? Kālē maḷīē?
‫متاسفم، من کار دارم.‬ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē. 1
M--h- k-----, m--ī ---- -ō-a-ā- chē. Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē.
‫خداحافظ!‬ બાય! Bāya! 1
Bāya! Bāya!
‫خدا نگهدار!‬ આવજો! Āvajō! 1
Āv---! Āvajō!
See you soon! ફરી મળ્યા! Pharī maḷyā! 1
Phar--ma-yā! Pharī maḷyā!

‫الفبا‬

‫ما می توانیم با زبان با همدیگر ارتباط برقرار کنیم.‬ ‫ما می توانیم به دیگران آنچه را که فکر یا احساس می کنیم را بگوییم.‬ ‫نوشتن هم این کار را انجام می دهد.‬ ‫اکثر زبان ها دارای یک شکل نوشتن، یا نوشته هستند.‬ ‫یک نوشته از نشانه ها تشکیل شده است.‬ ‫این نشانه ها می توانند متنوع باشند.‬ ‫بیشتر نوشته ها از حروف تشکیل شده اند.‬ ‫این حروف الفبا را تشکیل می دهند.‬ ‫یک الفبا مجموعه سازمان یافته از نمادهای ترسیمی است.‬ ‫این نشانه ها بر اساس قواعد خاصی به هم می پیوندند و کلمات را تشکیل دهند.‬ ‫هر یک از این نشانه ها دارای یک تلفّظ ثابت هستند.‬ ‫اصطلاح "الفبا" از زبان یونانی آمده است.‬ ‫در این زبان، دو حرف اول "آلفا" و "بتا" نامیده می شوند.‬ ‫الفباهای بسیارمختلفی در طول تاریخ وجود داشته است.‬ ‫بشراز بیش از 3،000 سال پیش از نشانه ها استفاده می کرده است.‬ ‫در ابتدا، نشانه ها نمادهای جادویی بودند.‬ ‫تنها تعداد کمی از مردم معنی آنها را می دانستند.‬ ‫بعدها، نشانه ها، ماهیّت نمادین خود را از دست دادند.‬ ‫امروز، حروف هیچ معنی ندارند.‬ ‫آنها زمانی که با حروف دیگر ترکیب شوند معنی پیدا می کنند.‬ ‫نشانه ها مانند آنچه در زبان چینی وجود دارد به نحو دیگری عمل می کنند.‬ ‫آنها شبیه به تصویر هستند و اغلب چیزی را که منظور آنهاست را نشان می دهند. ‬ ‫وقتی که ما می نویسیم، ما افکار خود را رمز گزاری می کنیم.‬ ‫ما از نشانه ها برای ضبط دانش خود استفاده می کنیم.‬ ‫مغز ما چگونگی رمزگشایی الفبا را آموخته است.‬ ‫نشانه ها تبدیل به واژه ها، و واژه ها تبدیل به فکر می شوند.‬ ‫به این ترتیب، یک نوشته می تواند برای هزاران سال باقی بماند.‬ ‫و هنوز هم قابل فهم باشد ...‬