کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   gu મુસાફરીની વ્યવસથા

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [સાતતાલીસ]

47 [Sātatālīsa]

મુસાફરીની વ્યવસથા

musāpharīnī vyavasathā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે! tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē! 1
ta---ē ---rī--u-ak--a pēka--------paḍ--ē! tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ કંઈપણ ભૂલશો નહીં! Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ! 1
K---pa---bhūl--ō -ahīṁ! Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે! Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē! 1
Tam--ē-ēka--------ṭakē---- -arū-a -hē! Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં! Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ! 1
T---r---āsa--r-- bh-la-ō na--ṁ! Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં! Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ! 1
P-ē-a-ī-ṭ-ki---b-ūlaśō na-īṁ! Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં! Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ! 1
P-av-sīō-- -ēk-nē---ūl----na-ī-! Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ સનસ્ક્રીન લાવો. Sanaskrīna lāvō. 1
S-na-k-īn- l-vō. Sanaskrīna lāvō.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ તમારી સાથે સનગ્લાસ લો. Tamārī sāthē sanaglāsa lō. 1
T-mā-ī-----ē-s-----ā-a---. Tamārī sāthē sanaglāsa lō.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો. Tamārī sāthē sūrya ṭōpī lō. 1
Tam--ī ----- -ū------p---ō. Tamārī sāthē sūrya ṭōpī lō.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો? Śuṁ tamē tamārī sāthē rōḍa mēpa lēvā māṅgō chō? 1
Śu--t-m- --mārī-sā--ē r-ḍa --p---ē-ā--āṅg---h-? Śuṁ tamē tamārī sāthē rōḍa mēpa lēvā māṅgō chō?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો? Śuṁ tamē tamārī sāthē mārgadarśikā lēvā māṅgō chō? 1
Śuṁ ta-ē--amār---āth--m--gadarśi-- l-vā-māṅ-- ---? Śuṁ tamē tamārī sāthē mārgadarśikā lēvā māṅgō chō?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો? Śuṁ tamē tamārī sāthē chatrī lēvā māṅgō chō? 1
Śu- -a-- --m-rī ------c--tr- -ē-ā m-ṅ-ō chō? Śuṁ tamē tamārī sāthē chatrī lēvā māṅgō chō?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો. Pēnṭa, śarṭa, mōjāṁ viśē vicārō. 1
P----, ś----, -ō-āṁ--iśē --cārō. Pēnṭa, śarṭa, mōjāṁ viśē vicārō.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો. Sambandhō, bēlṭa, jēkēṭsa viśē vicārō. 1
Samba----- -ēlṭa,-j-kēṭ-- ---ē-v-c-rō. Sambandhō, bēlṭa, jēkēṭsa viśē vicārō.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો. Pāyajāmā, nāiṭagāuna anē ṭī-śarṭa viśē vicārō. 1
Pāy-j---- nā-ṭa-āun---nē-ṭ------a---ś- -icā--. Pāyajāmā, nāiṭagāuna anē ṭī-śarṭa viśē vicārō.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે. Tamārē jūtā, sēnḍala anē būṭanī jarūra chē. 1
T-mā---jūt-- -ēnḍa-- --ē--ū-anī-jarūr--ch-. Tamārē jūtā, sēnḍala anē būṭanī jarūra chē.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે. Tamārē pēśīō, sābu anē nēila kātaranī jarūra paḍaśē. 1
T-m-r--pēś-ō- sā-u------ē--a-kā-a-a---jar--a-paḍ-ś-. Tamārē pēśīō, sābu anē nēila kātaranī jarūra paḍaśē.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે. Tamārē kānsakō, ṭūthabraśa anē ṭūthapēsṭanī jarūra paḍaśē. 1
T-m--ē --ns-k-- -ū-h-----a -n- ṭū---pēsṭ-n- jarū-a p-ḍ--ē. Tamārē kānsakō, ṭūthabraśa anē ṭūthapēsṭanī jarūra paḍaśē.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬