کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 3

nānī vāta 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. tamē kyānthī chō? 1
t-m--k-ā--h- c-ō? tamē kyānthī chō?
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ મારે સલાડ જોઈએ છે Bēsala thī. 1
Bēs--a t--. Bēsala thī.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ મને સૂપ જોઈએ છે Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē. 1
Bē--l- s----ha-l-nḍ-mā- ---i-a-c-ē. Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ? 1
Śuṁ---ṁ -a--n- -r- ---ara-s---- -a--ca---ā---ś-k-ṁ? Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. Tē vidēśī chē. 1
T- v--ēśī -h-. Tē vidēśī chē.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. Tē anēka bhāṣāō bōlē chē. 1
Tē -nē-a b-ā-ā- -ō-ē-c--. Tē anēka bhāṣāō bōlē chē.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō? 1
T-----hī- p---līvār--ā--- -h-? Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō?
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō. 1
N---huṁ--ayā -a-ṣ- -hī- hat-. Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē. 1
Pa-an-- -ā-ra -k- ---a-ā---ā-m-ṭē. Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ? 1
Ta--n- -hīṁ-am-rī--------ē-u-----yu-? Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ?
‫نان با مربا و عسل؟‬ જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē. 1
Ba-u-sā---. --k- -ar-sa-ch-. Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē.
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē. 1
A-ē -a---l--ḍ-sk--a-pa-a gam----ē. Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē.
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ રાંધેલું ઈંડું? Tamārō vyavasāya śuṁ chē? 1
Tamā-- vy---s-y--ś-ṁ c--? Tamārō vyavasāya śuṁ chē?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ તળેલું ઈંડું? Huṁ anuvādaka chuṁ 1
Huṁ------da-- -huṁ Huṁ anuvādaka chuṁ
‫یک املت؟‬ ઓમેલેટ? huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ. 1
h-ṁ--us-a--nō--nuvā-- k-ru--c---. huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ.
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ બીજું દહીં, કૃપા કરીને. Tamē ahīṁ ēkalā chō? 1
T--- a-------lā -hō? Tamē ahīṁ ēkalā chō?
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē. 1
N-- m-r---a-nī/p-ti pa---a-ī- ---. Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. Anē mārā bē bāḷakō chē. 1
A-- m-----ē --ḷ----chē. Anē mārā bē bāḷakō chē.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬