کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   gu વ્યવસાયો

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

53 [ત્રેપન]

53 [Trēpana]

વ્યવસાયો

vyavasāyō

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ અમે રમતગમતની દુકાન શોધી રહ્યા છીએ. amē ramatagamatanī dukāna śōdhī rahyā chīē. 1
am- -ama--ga--tan----kāna-ś--hī-ra--ā-ch--. amē ramatagamatanī dukāna śōdhī rahyā chīē.
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ અમે કસાઈની દુકાન શોધી રહ્યા છીએ. Amē kasāīnī dukāna śōdhī rahyā chīē. 1
Am- ---ā-n-------- ś-dh----h-ā c-ī-. Amē kasāīnī dukāna śōdhī rahyā chīē.
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ અમે ફાર્મસી શોધી રહ્યા છીએ. Amē phārmasī śōdhī rahyā chīē. 1
A-ē ------------h----hy- --īē. Amē phārmasī śōdhī rahyā chīē.
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ અમે સોકર બોલ ખરીદવા માંગીએ છીએ. Amē sōkara bōla kharīdavā māṅgīē chīē. 1
Am---ō-ara bō-a-kh--ī-a-ā m--g---ch--. Amē sōkara bōla kharīdavā māṅgīē chīē.
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ અમે સલામી ખરીદવા માંગીએ છીએ. Amē salāmī kharīdavā māṅgīē chīē. 1
A-ē---l--ī-k--r--av- -ā-gīē -hīē. Amē salāmī kharīdavā māṅgīē chīē.
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ અમે દવાઓ ખરીદવા માંગીએ છીએ. Amē davāō kharīdavā māṅgīē chīē. 1
Amē d-vā- k-ar-d--ā ---gī- ----. Amē davāō kharīdavā māṅgīē chīē.
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ અમે ફૂટબોલ ખરીદવા માટે સ્પોર્ટ્સ શોપ શોધી રહ્યા છીએ. Amē phūṭabōla kharīdavā māṭē spōrṭsa śōpa śōdhī rahyā chīē. 1
Amē---ūṭ-b--- kha--d-v--mā----p--ṭ-- śōpa---d-- ra-yā--h-ē. Amē phūṭabōla kharīdavā māṭē spōrṭsa śōpa śōdhī rahyā chīē.
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ અમે સલામી ખરીદવા માટે કસાઈની દુકાન શોધી રહ્યા છીએ. Amē salāmī kharīdavā māṭē kasāīnī dukāna śōdhī rahyā chīē. 1
Amē--alām---har----ā--āṭ--k------ du-ā-- --------h---c-ī-. Amē salāmī kharīdavā māṭē kasāīnī dukāna śōdhī rahyā chīē.
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ અમે દવાઓ ખરીદવા માટે ફાર્મસી શોધી રહ્યા છીએ. Amē davāō kharīdavā māṭē phārmasī śōdhī rahyā chīē. 1
A-ē--a-āō-k---ī--v- -āṭ- ----mas- --d-ī --hyā ch--. Amē davāō kharīdavā māṭē phārmasī śōdhī rahyā chīē.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ હું ઝવેરી શોધી રહ્યો છું. Huṁ jhavērī śōdhī rahyō chuṁ. 1
Huṁ j-avē-ī śōd-ī----y- ch--. Huṁ jhavērī śōdhī rahyō chuṁ.
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ હું ફોટો શોપ શોધી રહ્યો છું. Huṁ phōṭō śōpa śōdhī rahyō chuṁ. 1
Hu---hōṭō ś-pa ś-d---r-h-ō c-u-. Huṁ phōṭō śōpa śōdhī rahyō chuṁ.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ હું પેસ્ટ્રીની દુકાન શોધી રહ્યો છું. Huṁ pēsṭrīnī dukāna śōdhī rahyō chuṁ. 1
H---p-s-r----dukāna-ś---ī--ah-- c---. Huṁ pēsṭrīnī dukāna śōdhī rahyō chuṁ.
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ કારણ કે હું વીંટી ખરીદવાનું વિચારી રહ્યો છું. Kāraṇa kē huṁ vīṇṭī kharīdavānuṁ vicārī rahyō chuṁ. 1
Kā---a -- -uṁ v--ṭ---ha-īdavān-ṁ -----ī-----ō-ch-ṁ. Kāraṇa kē huṁ vīṇṭī kharīdavānuṁ vicārī rahyō chuṁ.
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ મારો એક ફિલ્મ ખરીદવાનો ઈરાદો છે. Mārō ēka philma kharīdavānō īrādō chē. 1
M-r- --a-ph-l----ha--d--ānō----d- chē. Mārō ēka philma kharīdavānō īrādō chē.
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ હું કેક ખરીદવાનું વિચારી રહ્યો છું. Huṁ kēka kharīdavānuṁ vicārī rahyō chuṁ. 1
H-- k-k- --arī--v--u- v-c-rī -ah-- chu-. Huṁ kēka kharīdavānuṁ vicārī rahyō chuṁ.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ વીંટી ખરીદવા માટે હું ઝવેરી શોધી રહ્યો છું. Vīṇṭī kharīdavā māṭē huṁ jhavērī śōdhī rahyō chuṁ. 1
Vīṇṭī----rī---ā--āṭē huṁ-j-a--rī--ōdh- -ah-- c-u-. Vīṇṭī kharīdavā māṭē huṁ jhavērī śōdhī rahyō chuṁ.
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ હું ફિલ્મ ખરીદવા માટે ફોટો શોપ શોધી રહ્યો છું. Huṁ philma kharīdavā māṭē phōṭō śōpa śōdhī rahyō chuṁ. 1
H-- -----a-k------vā m-ṭē p---ō-ś----ś---ī ----ō -h-ṁ. Huṁ philma kharīdavā māṭē phōṭō śōpa śōdhī rahyō chuṁ.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ હું કેક ખરીદવા માટે પેસ્ટ્રીની દુકાન શોધી રહ્યો છું. Huṁ kēka kharīdavā māṭē pēsṭrīnī dukāna śōdhī rahyō chuṁ. 1
Hu-----a--h-rī---ā--ā-ē-p-sṭrīnī --kā-a --dhī--a-y- c-u-. Huṁ kēka kharīdavā māṭē pēsṭrīnī dukāna śōdhī rahyō chuṁ.

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬