| ስለምንታይ ዘይትመጹ? |
ته --- -ه -ا-ي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ته-و-- ----ا--؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
| ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። |
ه-ا-ډ-ره-خر-به ده.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
0
هو----ر- -را-ه--ه.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
|
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
هوا ډیره خرابه ده.
هوا ډیره خرابه ده.
|
| ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። |
ز- -- راځ- -که چ--هوا-ډ--ه--ر--ه-ده.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
0
ز--نه را-- ځ-ه -ې-ه-ا ډ--ه---اب----.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? |
ه---و-ې نه-ر---؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
0
هغه -ل---ه-ر-ځ-؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
|
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
هغه ولې نه راځي؟
هغه ولې نه راځي؟
|
| ንሱ ኣይተዓደመን ። |
ه----ا-لل-ش-ی-نه--ی.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
0
ه-ه ر-ب-- -و- ---د-.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
|
ንሱ ኣይተዓደመን ።
هغه رابلل شوی نه دی.
هغه رابلل شوی نه دی.
|
| ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። |
هغ- ن--را-ي --ه -ې-----ته-بلنه-نه -ه---ک-ل -و-.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
0
ه-ه-ن----ځي ځ-- -ې-ه-- -ه -ل----ه د- ورک-ل شو-.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
| ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? |
ته ولې -ه ---ي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ته --ې -ه را--؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
| ኣነ ግዜ የብለይን። |
زه -خت-نه -ر-.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
0
زه-وخ- ن- ---.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
|
ኣነ ግዜ የብለይን።
زه وخت نه لرم.
زه وخت نه لرم.
|
| ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። |
زه--ه را------ ---و-ت-ن- ---.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
0
ز--نه-ر------- چ----- ن---ر-.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? |
ته ولې ن--پات- کېږې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
0
ت-------ه پ-ت- -ې-ې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
ته ولې نه پاتې کېږې
ته ولې نه پاتې کېږې
|
| ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። |
زه----د --ر --ړم.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
0
ز- -ا---کار ---م.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
|
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
زه باید کار وکړم.
زه باید کار وکړم.
|
| ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። |
زه-ن- -ات---ی-م-ځ-ه -- -ه--اه- کا----م.
ز_ ن_ پ___ ک___ ځ__ چ_ ز_ ل___ ک__ ل___
ز- ن- پ-ت- ک-ګ- ځ-ه چ- ز- ل-ه- ک-ر ل-م-
---------------------------------------
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
0
za-na-p--- -y-m ---- -ê-z- -āam -ār --m
z_ n_ p___ k___ d___ ç_ z_ l___ k__ l__
z- n- p-t- k-g- d-k- ç- z- l-a- k-r l-m
---------------------------------------
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
| ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? |
و-ې ل-ړ-؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
0
ول- لاړ-؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
|
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
ولې لاړې؟
ولې لاړې؟
|
| ደኺመ ኣሎኹ። |
ز--س--- یم.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
0
زه س-ړ- ی-.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
|
ደኺመ ኣሎኹ።
زه ستړی یم.
زه ستړی یم.
|
| ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። |
زه--- ځ-ه-چې-ست-ی--و---م.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
0
ز- ځم --ه-چ- -تړ- -و--ی-.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
| ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? |
ت----ې--وټ- ---ې؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
0
ته -لې م-ټ--چ--ې؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
|
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
ته ولې موټر چلوې؟
ته ولې موټر چلوې؟
|
| ግዜ መስዩ ኢዩ ። |
دا-ل- دمخه --و-ته---.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
0
د-----د-خه ناو-ته--ی.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
دا لا دمخه ناوخته دی.
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
| መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። |
زه---ټر چ--م-----چ---ا-خ-- د-.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
0
زه-م----چ--م-ځک- -----وخ---د-.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|