‫שיחון‬

he ‫גדול – קטן‬   »   bn বড় – ছোট

‫68 [שישים ושמונה]‬

‫גדול – קטן‬

‫גדול – קטן‬

৬৮ [আটষট্টি]

68 [Āṭaṣaṭṭi]

বড় – ছোট

baṛa – chōṭa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫גדול וקטן‬ বড় এবং ছোট baṛa ēbaṁ chōṭa 1
b-ṛa-------hōṭa baṛa ēbaṁ chōṭa
‫הפיל גדול.‬ হাতি বড় ৷ hāti baṛa 1
hāti-baṛa hāti baṛa
‫העכבר קטן.‬ ইঁদুর ছোট ৷ im̐dura chōṭa 1
im̐-ur----ō-a im̐dura chōṭa
‫כהה ובהיר‬ অন্ধকার এবং উজ্বল andhakāra ēbaṁ ujbala 1
a---a-ā-a ēb-ṁ -j--la andhakāra ēbaṁ ujbala
‫הלילה כהה.‬ রাত অন্ধকার হয় ৷ rāta andhakāra haẏa 1
r-t- a-------a -a-a rāta andhakāra haẏa
‫היום בהיר.‬ দিন উজ্বল হয় ৷ dina ujbala haẏa 1
di-----b-la h-ẏa dina ujbala haẏa
‫זקן וצעיר‬ বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী br̥d'dha / br̥d'dhā ēbaṁ yubaka / yubatī 1
br-d-dha-/---̥--d-- ēb-ṁ---baka - yu--tī br̥d'dha / br̥d'dhā ēbaṁ yubaka / yubatī
‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷ āmādēra ṭhākuradā / dādu khuba'i br̥d'dha 1
āmādē-- -h----ad- - dā-u ----a----r---dha āmādēra ṭhākuradā / dādu khuba'i br̥d'dha
‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ ৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷ 70 bachara āgē sē yubaka chila 1
70 ba-ha----gē s--yu-a---c--la 70 bachara āgē sē yubaka chila
‫יפה ומכוער‬ সুন্দর এবং কুৎসিত sundara ēbaṁ kuṯsita 1
s--d-r--ēba--k-ṯ-ita sundara ēbaṁ kuṯsita
‫הפרפר יפה.‬ প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷ prajāpati sundara haẏa 1
pr-jā--t- -u--------ẏa prajāpati sundara haẏa
‫העכביש מכוער.‬ মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷ mākaṛasā kuṯsita haẏa 1
m-kaṛas--k-ṯ-it- ---a mākaṛasā kuṯsita haẏa
‫שמן ורזה‬ মোটা এবং রোগা mōṭā ēbaṁ rōgā 1
mōṭā-ēbaṁ--ō-ā mōṭā ēbaṁ rōgā
‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷ yē mahilāra ōjana 100 kēji tini mōṭā 1
y- ma---ā-- ōja-- 10- --ji--i---mōṭā yē mahilāra ōjana 100 kēji tini mōṭā
‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷ yē puruṣēra ōjana 50 kēji tini rōgā 1
y---u-u-ē-- ōj-n- -- ---i --n---ōgā yē puruṣēra ōjana 50 kēji tini rōgā
‫יקר וזול‬ দামী এবং সস্তা dāmī ēbaṁ sastā 1
d----ēba- s-s-ā dāmī ēbaṁ sastā
‫המכונית יקרה.‬ গাড়ীটা দামী ৷ gāṛīṭā dāmī 1
g--īṭā-d-mī gāṛīṭā dāmī
‫העיתון זול.‬ খবরের কাগজটি সস্তা ৷ khabarēra kāgajaṭi sastā 1
kh-bar--a kā--jaṭi-sas-ā khabarēra kāgajaṭi sastā

‫החלפת קוד‬

‫יותר ויותר אנשים גדלים עם שתי שפות.‬ ‫גם יכולים להשתמש ביותר משפה אחת.‬ ‫חלק גדול מהם מחליף בין השפות בתדירות גבוהה.‬ ‫הם מחליטים, לפי הסיטואציה שהם נמצאים בה, באיזו שפה יבחרו.‬ ‫למשל, הם דוברים בחייהם המקצועיים שפה אחרת מזו שהם משתמשים בה בבית.‬ ‫הם מתאימים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫אך קיימת גם האפשרות להחליף בין השפות בצורה ספונטנית.‬ ‫התופעה הזו נקראת החלפת קוד.‬ ‫בהחלפת קוד, נעשית החלפה של השפה בזמן הדיבור.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהדוברים מחליפים שפה.‬ ‫לעתים קרובות הם לא מוצאים את המילה המתאימה באחת השפות.‬ ‫הם יכולים להביע את עצמם טוב יותר בשפה האחרת.‬ ‫ייתכן גם שהם מרגישים בטוחים יותר באחת השפות.‬ ‫בשפה הזאת הם בוחרים כשהם רוצים לדבר על דברים אישיים או פרטיים.‬ ‫לפעמים מילה מסויימת לא קיימת באחת השפות.‬ ‫במקרה הזה צריכים הדוברים להחליף שפה.‬ ‫או שהם מחליפים את השפה בכדי שלא יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה מתפקדת החלפת הקוד כמו שפה סודית.‬ ‫הייתה בעבר ביקורת נגד ערבוב שפות.‬ ‫אנשים חשבו שהדוברים לא יכולים להשתמש באף אחת מהשפות בצורה נכונה.‬ ‫היום רואים זאת אחרת.‬ ‫החלפת קוד מוכרת היום כיכולת לשונית מיוחדת.‬ ‫יכול להיות מעניין לראות דוברים בזמן החלפת קוד.‬ ‫כי לעתים קרובות הם לא רק משנים את השפה.‬ ‫אלא גם סממנים תקשורתיים אחרים.‬ ‫הרבה מהם מדברים מהר יותר, בקול גבוה יותר או מדגישים יותר את המילים בשפה האחרת.‬ ‫או שהם משתמשים בבת אחת ביותר מחוות והבעות פנים.‬ ‫החלפת קוד מהווה תמיד גם קצת החלפת תרבות...‬