‫שיחון‬

he ‫גדול – קטן‬   »   zh 大–小

‫68 [שישים ושמונה]‬

‫גדול – קטן‬

‫גדול – קטן‬

68[六十八]

68 [Liùshíbā]

大–小

dà – xiǎo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫גדול וקטן‬ 大和小 dàhé xiǎo 1
d--é--i-o dàhé xiǎo
‫הפיל גדול.‬ 大象 是 大的 。 dà xiàng shì dà de. 1
dà xiàng-s-ì-dà--e. dà xiàng shì dà de.
‫העכבר קטן.‬ 老鼠 是 小的 。 Lǎoshǔ shì xiǎo de. 1
L----ǔ-s-ì -i---de. Lǎoshǔ shì xiǎo de.
‫כהה ובהיר‬ 黑暗的 和 明亮的 Hēi'àn de hé míngliàng de 1
Hē---n-de h---ínglià-g-de Hēi'àn de hé míngliàng de
‫הלילה כהה.‬ 黑夜 是 黑暗的 hēiyè shì hēi'àn de 1
hē-yè --- h-i-àn -e hēiyè shì hēi'àn de
‫היום בהיר.‬ 白天 是 明亮的 báitiān shì míngliàng de 1
bái-i---s-ì---n-------de báitiān shì míngliàng de
‫זקן וצעיר‬ 年老的 和 年轻的 。 nián lǎo de hé niánqīng de. 1
n--n l-o-de h---i----ng d-. nián lǎo de hé niánqīng de.
‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 我们的 外祖父/祖父 很老 。 Wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù hěn lǎo. 1
W-m----- -------- zǔf- -----ǎ-. Wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù hěn lǎo.
‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 70年前 他 还是 年轻的 。 70 Nián qián tā háishì niánqīng de. 1
70 -i----i-n t------h- niá-q-n- --. 70 Nián qián tā háishì niánqīng de.
‫יפה ומכוער‬ 美丽的 和 丑的 Měilì de hé chǒu de 1
Mě-----e ----hǒu-de Měilì de hé chǒu de
‫הפרפר יפה.‬ 这只 蝴蝶 是 美丽的 。 zhè zhǐ húdié shì měilì de. 1
zh- z---húd----h- --------. zhè zhǐ húdié shì měilì de.
‫העכביש מכוער.‬ 这只 蜘蛛 是 难看的 。 Zhè zhǐ zhīzhū shì nánkàn de. 1
Zh----ǐ --īz---sh---á--àn-de. Zhè zhǐ zhīzhū shì nánkàn de.
‫שמן ורזה‬ 胖的和瘦的 Pàng de hé shòu de 1
P-ng de-h--shòu--e Pàng de hé shòu de
‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 100公斤的 女人 挺胖的 。 100 gōngjīn de nǚrén tǐng pàng de. 1
1-0 --n-jīn d- ---é--t--g-p----d-. 100 gōngjīn de nǚrén tǐng pàng de.
‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 50公斤的 男人 挺瘦的 。 50 Gōngjīn de nánrén tǐng shòu de. 1
5- --n--ī- -e--án--n-t-ng--h-u-d-. 50 Gōngjīn de nánrén tǐng shòu de.
‫יקר וזול‬ 贵的 和 便宜的 Guì de hé piányí de 1
Gu---- ---pi--y- -e Guì de hé piányí de
‫המכונית יקרה.‬ 这辆 轿车 挺贵的 。 zhè liàng jiàochē tǐng guì de. 1
zh------g jiào-h--tǐn- g---d-. zhè liàng jiàochē tǐng guì de.
‫העיתון זול.‬ 这张 报纸 挺便宜的 。 Zhè zhāng bàozhǐ tǐng piányí de. 1
Zh--zh-n--b-o-hǐ---ng pi-n-í d-. Zhè zhāng bàozhǐ tǐng piányí de.

‫החלפת קוד‬

‫יותר ויותר אנשים גדלים עם שתי שפות.‬ ‫גם יכולים להשתמש ביותר משפה אחת.‬ ‫חלק גדול מהם מחליף בין השפות בתדירות גבוהה.‬ ‫הם מחליטים, לפי הסיטואציה שהם נמצאים בה, באיזו שפה יבחרו.‬ ‫למשל, הם דוברים בחייהם המקצועיים שפה אחרת מזו שהם משתמשים בה בבית.‬ ‫הם מתאימים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫אך קיימת גם האפשרות להחליף בין השפות בצורה ספונטנית.‬ ‫התופעה הזו נקראת החלפת קוד.‬ ‫בהחלפת קוד, נעשית החלפה של השפה בזמן הדיבור.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהדוברים מחליפים שפה.‬ ‫לעתים קרובות הם לא מוצאים את המילה המתאימה באחת השפות.‬ ‫הם יכולים להביע את עצמם טוב יותר בשפה האחרת.‬ ‫ייתכן גם שהם מרגישים בטוחים יותר באחת השפות.‬ ‫בשפה הזאת הם בוחרים כשהם רוצים לדבר על דברים אישיים או פרטיים.‬ ‫לפעמים מילה מסויימת לא קיימת באחת השפות.‬ ‫במקרה הזה צריכים הדוברים להחליף שפה.‬ ‫או שהם מחליפים את השפה בכדי שלא יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה מתפקדת החלפת הקוד כמו שפה סודית.‬ ‫הייתה בעבר ביקורת נגד ערבוב שפות.‬ ‫אנשים חשבו שהדוברים לא יכולים להשתמש באף אחת מהשפות בצורה נכונה.‬ ‫היום רואים זאת אחרת.‬ ‫החלפת קוד מוכרת היום כיכולת לשונית מיוחדת.‬ ‫יכול להיות מעניין לראות דוברים בזמן החלפת קוד.‬ ‫כי לעתים קרובות הם לא רק משנים את השפה.‬ ‫אלא גם סממנים תקשורתיים אחרים.‬ ‫הרבה מהם מדברים מהר יותר, בקול גבוה יותר או מדגישים יותר את המילים בשפה האחרת.‬ ‫או שהם משתמשים בבת אחת ביותר מחוות והבעות פנים.‬ ‫החלפת קוד מהווה תמיד גם קצת החלפת תרבות...‬