‫שיחון‬

he ‫אנשים‬   »   te వ్యక్తులు

‫1 [אחת]‬

‫אנשים‬

‫אנשים‬

1 [ఒకటి]

1 [Okaṭi]

వ్యక్తులు

Vyaktulu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני‬ నేను Nēnu 1
N--u Nēnu
‫אני ואת / ה‬ నేను మరియు నువ్వు Nēnu mariyu nuvvu 1
Nēnu ---iy---uvvu Nēnu mariyu nuvvu
‫שנינו‬ మన ఇద్దరం Mana iddaraṁ 1
Ma---i-d--aṁ Mana iddaraṁ
‫הוא‬ అతను Atanu 1
Ata-u Atanu
‫הוא והיא‬ అతను మరియు ఆమె Atanu mariyu āme 1
Ata-u-ma---u--me Atanu mariyu āme
‫שניהם / שתיהן‬ వారిద్దరూ Vāriddarū 1
V----d-rū Vāriddarū
‫האיש‬ పురుషుడు Puruṣuḍu 1
P-r-ṣ-ḍu Puruṣuḍu
‫האישה‬ స్త్రీ Strī 1
Strī Strī
‫הילד‬ పిల్లవాడు Pillavāḍu 1
Pillav--u Pillavāḍu
‫משפחה‬ కుటుంబం Kuṭumbaṁ 1
K--um-aṁ Kuṭumbaṁ
‫המשפחה שלי / משפחתי‬ నా కుటుంబం Nā kuṭumbaṁ 1
Nā k-ṭ--b-ṁ Nā kuṭumbaṁ
‫המשפחה שלי כאן.‬ నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi 1
N--k-----a- i-ka----n-i Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
‫אני כאן.‬ నేను ఇక్కడ ఉన్నాను Nēnu ikkaḍa unnānu 1
N-n--i--aḍa ---ā-u Nēnu ikkaḍa unnānu
‫את / ה כאן.‬ నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు Nuvvu ikkaḍa unnāvu 1
Nuv-u i--a-a--n-āvu Nuvvu ikkaḍa unnāvu
‫הוא כאן והיא כאן.‬ అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు Atanu, āme ikkaḍa unnāru 1
At-n-, ā---i--a---unnā-u Atanu, āme ikkaḍa unnāru
‫אנחנו כאן.‬ మేము ఇక్కడ ఉన్నాము Mēmu ikkaḍa unnāmu 1
M-m- ik---a---n-mu Mēmu ikkaḍa unnāmu
‫אתם / ן כאן.‬ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు Mīru ikkaḍa unnāru 1
M----i-ka-a u-nā-u Mīru ikkaḍa unnāru
‫הם כולם כאן.‬ వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru 1
Vāḷla-da-ū---k-ḍ- ---ā-u Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru

‫עם שפות נגד אלצהיימר‬

‫מי שרוצה להישאר בכושר שכלי, צריך ללמוד שפות.‬ ‫ידיעת שפות יכולה להגן מפני דימנציה.‬ ‫את זה הראו מספר גדול של מחקרים מדעיים.‬ ‫הגיל של מי שלומד לא משחק תפקיד בעניין.‬ ‫מה שחשוב הוא שהמוח מאומן בצורה קבועה.‬ ‫למידת מילים מפעילה אזורי מוח שונים.‬ ‫האזורים הללו שולטים על פעולות קוגניטיביות חשובות.‬ ‫בגלל זה, אנשים רב-לשוניים הם יותר קשובים.‬ ‫הם גם יכולים להתרכז טוב יותר.‬ ‫אבל לרב-לשוניות יש עוד יותר יתרונות.‬ ‫אנשים רב-לשוניים יכולים לעשות החלטות טובות יותר.‬ ‫והם יכולים להגיע להחלטות מהר יותר.‬ ‫הסיבה היא שמוחם למד איך לבחור.‬ ‫הוא תמיד מכיר לפחות שני מונחים המתארים דבר אחד. ‫כל אחד מהמונחים האלה מהווה אופציה אפשרית.‬ ‫אז רב-לשוניים לוקחים כל הזמן החלטות.‬ ‫מוחם נהיה מאומן לבחור אחד ממספר דברים שונים.‬ ‫והאימון הזה לא רק עוזר למרכז השפות במוח.‬ ‫הרבה אזורים במוח מרוויחים מהרב-שפתיות.‬ ‫המשמעות של יכולות שפה היא גם שליטה קוגניטיבית טובה יותר.‬ ‫כמובן שאי אפשר למנוע דמנציה על ידי יכולות שפה.‬ ‫אבל המחלה מתקדמת בצורה איטית יותר אצל אנשים רב-שפתיים.‬ ‫ונראה שמוחם מפצה על תוצאות המחלה בצורה טובה יותר.‬ ‫נראה שהסמפטומים של הדמנציה חלשים יותר אצל לומדי שפות.‬ ‫בלבול ושכחה הם פחות חמורים.‬ ‫גם מבוגרים וגם צעירים מרווחים מרכישת שפות חדשות.‬ ‫ו: עם כל תוספת של שפה נהיה קל יותר ללמוד שפה חדשה.‬ ‫אז במקום לקחת תרופות אנחנו צריכים לקחת לנו מילון!‬