‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [ఎనభై ఏడు]

87 [Enabhai ēḍu]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

Bhūta kālanlō sahāyaka kriyalu 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi 1
Mēm- ----a-i-n-ḷḷ---ō--ls------n-i Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi 1
Mēmu-a-ārṭm-ṇ- ---śub-ra--ra--ls- -a-ci--i Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi 1
Mē-u-g-nn-la---t-mā--i-acc-ndi Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā? 1
Mī-u --llu---l---̄-- va---i -accindā? Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā? 1
Mīku-p--vē-a-r----u ---l--̄ca-val-s--vac---d-? Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā? 1
M-ku jarim-n- ---l-n̄c- v--asi-vac-i---? Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi? 1
E----ki ve--o-t--a---c-p-ā--i---d-? Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi? 1
E-----i -ṇṭ----t-nd---gā veḷ----i --di? Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? Evariki ṭrēn andukōvālsi undi? 1
E-a--ki----n and---v---i-u-di? Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu 1
Māku--ṅ-- -k-u-a ------ṇḍ--an----ip--̄calēdu Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu 1
Māku -ṅ-ā------āgāl-n---ni--n---ḍ-n--du Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
‫לא רצינו להפריע.‬ మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu 1
Māk- --m-m-ln- kal-tap-ṭ---a-i -n--i---a-ēdu Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
‫אני רציתי לטלפן.‬ నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu 1
Nēn--i-puḍ--oka --- ---ukund------a-ukun--nu Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu 1
Nēn- i------oka---k-ī-- ---ud--mani a-u-u---nu Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi 1
N-jaṁ -e-pāla--ē-nāku iṇ---i--e--ā-a-- --di Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā 1
M-ru ---bhā-ya------ cēy--a--c---ni-anu-uṇṭā Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā 1
M--u ------r---ē----n--i -āl ---a-ali--r--i-anu--ṇṭā Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā 1
M--u--k--p---ā -----p-------a------ -n---nuk--ṭā Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬