کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   kn ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

೬೫ [ಅರವತ್ತೈದು]

65 [Aravattaidu]

ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

niṣēdharūpa. 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ ಈ ಉಂಗುರ ದುಬಾರಿಯೆ? Ī uṅgura dubāriye? 1
Ī uṅ---- -u--riy-? Ī uṅgura dubāriye?
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ ಇಲ್ಲ, ಅದು ಕೇವಲ ನೂರು ಯುರೋ ಮಾತ್ರ. Illa, adu kēvala nūru yurō mātra. 1
Il--- --- k--a-- --r- yur--m--ra. Illa, adu kēvala nūru yurō mātra.
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕೇವಲ ಐವತ್ತು ಮಾತ್ರ ಇದೆ. Ādare nanna baḷi kēvala aivattu mātra ide. 1
Āda-- ------baḷ----va-- -iva--- m-t-a -d-. Ādare nanna baḷi kēvala aivattu mātra ide.
‫تو کارت تمام شد؟‬ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯಿತೆ? Ninna kelasa mugiyite? 1
Nin-a -e-as- -ug---te? Ninna kelasa mugiyite?
‫نه، هنوز نه.‬ ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. Illa, innū illa. 1
Il-a,--nnū----a. Illa, innū illa.
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ ಆದರೆ ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. Ādare innu svalpa samayadalli mugiyuttade. 1
Ā-a---i-n-------a-s-mayad-l-i m-g-y---ade. Ādare innu svalpa samayadalli mugiyuttade.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸೂಪ್ ಬೇಕೆ? Ninage innū svalpa sūp bēke? 1
Ninag- --nū -v--pa sū- -ē-e? Ninage innū svalpa sūp bēke?
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ ನನಗೆ ಇನ್ನು ಬೇಡ. Nanage innu bēḍa. 1
N--a-e----u b---. Nanage innu bēḍa.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ಬೇಕು. Ādare innū ondu ais krīm bēku. 1
Ād-r- innū--nd- a-- k-īm bē-u. Ādare innū ondu ais krīm bēku.
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ? Nīnu tumbā samayadinda illi vāsisuttiddīya? 1
Nīn- --mb--samay--inda i-li ---i-utt--dīya? Nīnu tumbā samayadinda illi vāsisuttiddīya?
‫نه، تازه یک ماه است.‬ ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ. Illa, kēvala ondu tiṅgaḷinda mātra. 1
I-l----ē-a-- on-- ti--aḷ--d- ---ra. Illa, kēvala ondu tiṅgaḷinda mātra.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಜನರ ಪರಿಚಯವಾಗಿದೆ. Ādare īgāgale nanage tumbā janara paricayavāgide. 1
Āda---īgā-al---anage -um-ā---n-ra p--icay-vā-i--. Ādare īgāgale nanage tumbā janara paricayavāgide.
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ ನೀನು ನಾಳೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? Nīnu nāḷe manege hōguttiddīya? 1
N-n---ā---m-nege -ōg-t-id-ī-a? Nīnu nāḷe manege hōguttiddīya?
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ. Illa, kēvala vārāntyadalli. 1
Illa--kēva-----rā-tya--ll-. Illa, kēvala vārāntyadalli.
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ ಆದರೆ ನಾನು ಭಾನುವಾರದಂದೇ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. Ādare nānu bhānuvāradandē hintirugi baruttēne. 1
Ā-ar- --nu --ānu--r-da-dē----t--u-i bar----ne. Ādare nānu bhānuvāradandē hintirugi baruttēne.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಆಗಲೇ ದೊಡ್ಡವಳಾಗಿದ್ದಾಳೆಯೆ? Ninna magaḷu āgalē doḍḍavaḷāgiddāḷeye? 1
Ni--a -a-aḷu -gal- -oḍḍ-v-ḷāgid---e-e? Ninna magaḷu āgalē doḍḍavaḷāgiddāḷeye?
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ ಇಲ್ಲ, ಅವಳಿಗೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಹದಿನೇಳು ವರ್ಷ. Illa, avaḷige īgaṣṭē hadinēḷu varṣa. 1
Il-----v-ḷi-- -ga--- h-din--u----ṣ-. Illa, avaḷige īgaṣṭē hadinēḷu varṣa.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ. Ādare īgāgale obba snēhitanannu hondiddāḷe. 1
Ā-----ī----le ob-- s------nan-- ho-d-d-ā--. Ādare īgāgale obba snēhitanannu hondiddāḷe.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬