کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   ru Отрицание 2

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

65 [шестьдесят пять]

65 [shestʹdesyat pyatʹ]

Отрицание 2

Otritsaniye 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ Это кольцо дорогое? Eto kolʹtso dorogoye? 1
E-o-k----s--d-r--o-e? Eto kolʹtso dorogoye?
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ Нет, оно стоит всего сто евро. Net, ono stoit vsego sto yevro. 1
Ne-, o-- -t-i--v-eg- --- -ev--. Net, ono stoit vsego sto yevro.
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ Но у меня есть только пятьдесят. No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat. 1
N- ----n-a y-stʹ -ol-k---y-tʹdesy--. No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
‫تو کارت تمام شد؟‬ Ты уже готов / готова? Ty uzhe gotov / gotova? 1
Ty--zhe-g---- --g-to--? Ty uzhe gotov / gotova?
‫نه، هنوز نه.‬ Нет, пока нет. Net, poka net. 1
Net- --ka--e-. Net, poka net.
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ Но я буду скоро готов / готова. No ya budu skoro gotov / gotova. 1
No y- budu--k-ro --to- --go-o--. No ya budu skoro gotov / gotova.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ Ещё супа? Yeshchë supa? 1
Ye------s--a? Yeshchë supa?
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ Нет, я больше не хочу. Net, ya bolʹshe ne khochu. 1
Ne-- ya bo--s-e--- khoch-. Net, ya bolʹshe ne khochu.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ Но ещё одно мороженое. No yeshchë odno morozhenoye. 1
No-y-s-ch- -d---m--o--en-ye. No yeshchë odno morozhenoye.
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ Ты здесь уже давно живёшь? Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ? 1
Ty -d--ʹ u-------n- --iv---ʹ? Ty zdesʹ uzhe davno zhivëshʹ?
‫نه، تازه یک ماه است.‬ Нет, только один месяц. Net, tolʹko odin mesyats. 1
Net, to--k- ---n m-sya-s. Net, tolʹko odin mesyats.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ Но я уже знаю многих людей. No ya uzhe znayu mnogikh lyudey. 1
No -a -------a-- ------h --ude-. No ya uzhe znayu mnogikh lyudey.
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ Ты завтра едешь домой? Ty zavtra yedeshʹ domoy? 1
Ty ---tra yede--ʹ d----? Ty zavtra yedeshʹ domoy?
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ Нет, только на выходные. Net, tolʹko na vykhodnyye. 1
Net- -olʹ-o na-vyk-od--y-. Net, tolʹko na vykhodnyye.
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ Но я вернусь уже в воскресенье. No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye. 1
No-ya-vern--- u--- ----s----e--ye. No ya vernusʹ uzhe v voskresenʹye.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ Твоя дочь уже взрослая? Tvoya dochʹ uzhe vzroslaya? 1
Tv-ya d-c-ʹ u-h---z-o-l-ya? Tvoya dochʹ uzhe vzroslaya?
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ Нет, ей только семнадцать. Net, yey tolʹko semnadtsatʹ. 1
Net, --y----ʹko--em-a-t----. Net, yey tolʹko semnadtsatʹ.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ Но у неё уже есть друг. No u neyë uzhe yestʹ drug. 1
No---ne-- uz---y-s-ʹ --ug. No u neyë uzhe yestʹ drug.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬