کتاب لغت

fa ‫در تاکسی‬   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

‫در تاکسی‬

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ taxy ko bulaa den 1
taxy -o -u----den taxy ko bulaa den
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ station tak ka kiraya kitna ho ga? 1
s---i-n --- ka-k----- kitna-h- -a? station tak ka kiraya kitna ho ga?
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ airport tak ka kiraya kitna hoga? 1
air--rt-tak k--k-ra-- k-----hoga? airport tak ka kiraya kitna hoga?
‫لطفاً مستقیم بروید.‬ ‫سیدھے چلیے‬ seedhay chaliye 1
s--d-----hal-ye seedhay chaliye
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ yahan seedhay haath par murr 1
yaha- --e---y --a-h-p-r-murr yahan seedhay haath par murr
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ wahan konay par ultay haath ki taraf 1
waha- ko-----a- -l--y --at- ki taraf wahan konay par ultay haath ki taraf
‫من عجله دارم.‬ ‫مجھے جلدی ہے‬ mujhe jaldi hai 1
m-jhe-j-l-i -ai mujhe jaldi hai
‫من وقت دارم.‬ ‫میرے پاس وقت ہے‬ mere paas waqt hai 1
me-e --as---qt---i mere paas waqt hai
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ ‫آہستہ چلائیے‬ aahistaa chlayie 1
aahista--chl---e aahistaa chlayie
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ ‫یہاں روک دیجیے‬ yahan rok degiye 1
y---n rok d--iye yahan rok degiye
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ thori der intzaar kiijiye 1
t--ri --r i-t-a-----i--ye thori der intzaar kiijiye
‫من الان بر می‌گردم.‬ ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ mein for" aata hon 1
me-n--or----ta--on mein for" aata hon
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ mujhe aik raseed degiye 1
m-jhe ai---as-ed --g-ye mujhe aik raseed degiye
‫من پول خرد ندارم.‬ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ mere paas chutte paisay nahi hain 1
me-e --a--chu-t--p-is-y-n--i h-in mere paas chutte paisay nahi hain
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ theek hai, baqi aap rakhiye 1
t--ek-h-i- ---i-----rak---e theek hai, baqi aap rakhiye
‫مرا به این آدرس ببرید.‬ ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ mujhe is pattay par pouncha den 1
mujhe--s patta- -a- --u-c-a --n mujhe is pattay par pouncha den
‫مرا به هتلم ببرید.‬ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ mujhe mere hotel mein pouncha den 1
muj-- -----h--el ------o--c-- d-n mujhe mere hotel mein pouncha den
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ mujhe samandar ke kinare pouncha den 1
mujhe-s-mandar-ke-kinare ------- den mujhe samandar ke kinare pouncha den

‫نوابغ زبان‬

‫اغلب مردم از این که به یک زبان خارجی صحبت می کنند، خوشحال هستند.‬ ‫اما کسانی هم هستند که به بیش از 70 زبان مسلّط هستند.‬ ‫آنها می توانند به روانی به همه این زبان ها صحبت کنند و آنها را به درستی بنویسید.‬ ‫می توان گفت که این افراد بیش از حد چند زبانه هستند.‬ ‫پدیده چندزبانی برای قرن ها بوده است.‬ ‫گزارش های بسیاری از افرادی با این استعداد وجود دارد.‬ ‫این که این توانایی از کجا ناضی می شود، هنوز به دقت بررسی نشده است.‬ ‫انواع نظریه های علمی در این مورد وجود دارد.‬ ‫برخی معتقدند که مغز افراد چند زبانه ساختار متفاوتی دارد.‬ ‫این تفاوت بخصوص در مرکز بروکا قابل مشاهده است.‬ ‫قدرت گویائی در این قسمت از مغز قرار دارد.‬ ‫سلولهای این منطقه از مغز افراد چند زبانه به طرز متفاوتی ساخته شده است.‬ ‫در نتیجه آنها امکان آماده کردن بهتر اطلاعات را دارند.‬ ‫امّا، مطالعات بیشتری برای تأیید این نظریه وجود ندارد.‬ ‫شاید تنها چیزی که مشخص است یک انگیزه استثنائی باشد.‬ ‫کودکان زبان خارجی را از کودکان دیگر بسیار سریع می آموزند.‬ ‫زیرا می خواهند در هنگام بازی جزئی از جمع باشند.‬ ‫آنها می خواهند به گروه بپیوندند و با دیگران ارتباط برقرار کنند.‬ ‫بنابراین، موفقیت آنها در یادگیری بستگی به میل و اراده آنها برای پیوستن به جمع دارد.‬ ‫یک نظریه دیگر بر این دلالت دارد که ماده مغزی از طریق یادگیری افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین، با آموختن بیشتر، یادگیری آسان تر می شود.‬ ‫یادگیری زبان هائی که شبیه به همدیگر هستند نیز آسان تر است.‬ ‫بنابراین کسی که دانمارکی می داند می تواند به سرعت صحبت کردن به سوئدی یا نروژی را بیاموزد.‬ ‫هنوز هم بسیاری از سؤالات بی پاسخ مانده است.‬ ‫امّا چیزی که مسلم است، این است که هوش در این کار نقشی ندارد.‬ ‫بعضی افراد کم هوش به زبان های زیادی صحبت می کنند.‬ ‫اما حتی بزرگترین نابغه زبانی، هم نیاز به نظم و انضباط دارد.‬ ‫این موضوع کمی آرامش بخش است، درست است؟‬