کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   bn রাস্তায়

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

৩৭ [সাঁইত্রিশ]

37 [sām̐itriśa]

রাস্তায়

rāstāẏa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ 1
sē mōṭ----ā--ka -āliẏē----a sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ 1
s- s--ik-l---ā-i---yāẏa sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ সে হেঁটে যায় ৷ সে হেঁটে যায় ৷ 1
sē--ē-̐-ē-yā-a sē hēm̐ṭē yāẏa
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ সে জাহাজে করে যায় ৷ সে জাহাজে করে যায় ৷ 1
sē -āh--ē ka-ē----a sē jāhājē karē yāẏa
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ সে নৌকায় করে যায় ৷ সে নৌকায় করে যায় ৷ 1
sē nau--ẏa---rē-y-ẏa sē naukāẏa karē yāẏa
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ সে সাঁতার কাটছে ৷ সে সাঁতার কাটছে ৷ 1
s-----̐tā---kā----ē sē sām̐tāra kāṭachē
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? 1
ē---n---i ---a-ēra ā-aṅ-ā ā---? ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 1
Ē-ā -kā gh-----ē--nō ki --pa-----a--? Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 1
Rā-- ghur--b---n--ki-bip--a----ka? Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ আমরা পথ হারিয়েছি ৷ আমরা পথ হারিয়েছি ৷ 1
Āma-ā---tha -āri-ē--i Āmarā patha hāriẏēchi
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ 1
ām--ā -h-l---ā-t-ẏ--ā-hi āmarā bhula rāstāẏa āchi
ما باید برگردیم.‬ আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ 1
ā---ēr- niś-a-a'i --c-anē -h-r- yē---h--ē āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? 1
ē-hān- --t--ẏa--ā-ī--ām̐ṛ- k--ān---ētē-pā--? ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? 1
Ēkhān- k- -āṛ- -ā---- ---ā---- j--ag- --hē? Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? 1
Ē--ā-ē k--ak-aṇa -āṛ--d-m-ṛa----------bē? Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ আপনি কি স্কী করেন? আপনি কি স্কী করেন? 1
Āpa---ki---ī -a---a? Āpani ki skī karēna?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? 1
Ā-a-i -i -----i-haṭ- n--- -par-----ē--? Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? 1
Ēk-ā-- -i ----b-ā----ar- yāẏ-? Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬