فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   he ‫פגישה‬

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

‫24 [עשרים וארבע]‬

24 [essrim w'arva]

‫פגישה‬

pgishah

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ‫איחרת לאוטובוס?‬ ixarta la'otobus? 1
ix-rta-la-----us? ixarta la'otobus?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah. 1
xi-i-i -ekh---a-h --ts--s-a'-h. xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ‫אין לך טלפון נייד?‬ eyn lekha/lakh telefon nayad? 1
eyn -e-h--lak--t--ef-n n--ad? eyn lekha/lakh telefon nayad?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah! 1
tis--ad--/--s-t-dl- l'--yeq b--'am ----'a-! tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ‫בפעם הבאה קח מונית.‬ baf'am haba'ah qax/qxi monit. 1
baf--m -a-a'a--qax---i-m---t. baf'am haba'ah qax/qxi monit.
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ baf'am haba'ah qax/qxi mitriah! 1
baf-a---ab---h ---/-x- m------! baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ‫מחר אני פנוי / ה.‬ maxar ani panui/pnuyah. 1
m------ni p--u--p---ah. maxar ani panui/pnuyah.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ‫נפגש מחר?‬ nipagesh maxar? 1
nipa---- -ax--? nipagesh maxar?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah. 1
a-i-mi---a-e-----s-a-er-t, ----- ----l- y-k-o-/-ekhol--. ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov? 1
ha'im--i-h---ta-m----hu l-s-f h---av-'a haq--o-? ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ‫האם כבר קבעת משהו?‬ ha'im kvar qava't mashehu? 1
ha-im kv-r---v--t ma-heh-? ha'im kvar qava't mashehu?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a. 1
a-i metsi----e-si'ah----enip-es---'s----as-e-u--. ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ‫אולי נעשה פיקניק?‬ ulai na'asseh piqniq? 1
ul-i--------h -iq-iq? ulai na'asseh piqniq?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ulai nisa l'xof hayam? 1
u-a---i---l-x---ha-a-? ulai nisa l'xof hayam?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ‫אולי ניסע להרים?‬ ulai nisa laharim? 1
u-a---is--l--ari-? ulai nisa laharim?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ani e'esof otakh m'hamissrad. 1
ani--'e-of-ot-k---'h---s-r-d. ani e'esof otakh m'hamissrad.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ani e'esof otakh m'habait. 1
a-i-e'-so- o---h ---ab---. ani e'esof otakh m'habait.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus. 1
ani e'--o- --a-- m---x-na- --'o---us. ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -