فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   he ‫פגישה‬

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

‫24 [עשרים וארבע]‬

24 [essrim w'arva]

‫פגישה‬

pgishah

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ‫איחרת לאוטובוס?‬ ixarta la'otobus? 1
ix-r-a l-'--o---? ixarta la'otobus?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah. 1
xi-it- l-k--/---h----si sh-'a-. xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ‫אין לך טלפון נייד?‬ eyn lekha/lakh telefon nayad? 1
e-n---kh-/---- telefon-n----? eyn lekha/lakh telefon nayad?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah! 1
t-s----e--tish---l-----aye--b-f-a----b----! tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ‫בפעם הבאה קח מונית.‬ baf'am haba'ah qax/qxi monit. 1
b----m-h-ba'-----x-q-i-m-ni-. baf'am haba'ah qax/qxi monit.
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ baf'am haba'ah qax/qxi mitriah! 1
b-f-----aba'-----x/--i-mitr-ah! baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ‫מחר אני פנוי / ה.‬ maxar ani panui/pnuyah. 1
maxar ----p--ui--nu-a-. maxar ani panui/pnuyah.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ‫נפגש מחר?‬ nipagesh maxar? 1
ni-ag--- --x-r? nipagesh maxar?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah. 1
an--mi-s-a---/-i----'-ret,--ax-r -----o-ye-h-l-yek---ah. ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov? 1
h--------hna-t- -a--e-u-leso- h-s-a--'--haqarov? ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ‫האם כבר קבעת משהו?‬ ha'im kvar qava't mashehu? 1
ha--m-k--r --v--t----hehu? ha'im kvar qava't mashehu?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a. 1
an- -e-si-a/--t-i'-h- ----ipg-s---'so- hash-vu'-. ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ‫אולי נעשה פיקניק?‬ ulai na'asseh piqniq? 1
u--- -a'asseh-p-q-iq? ulai na'asseh piqniq?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ‫אולי ניסע לחוף הים?‬ ulai nisa l'xof hayam? 1
u--i----a l'xo---a--m? ulai nisa l'xof hayam?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ‫אולי ניסע להרים?‬ ulai nisa laharim? 1
u--i -isa---ha-i-? ulai nisa laharim?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ ani e'esof otakh m'hamissrad. 1
a-- e'esof-o---- m-hami---ad. ani e'esof otakh m'hamissrad.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ ani e'esof otakh m'habait. 1
ani e'e-o- -t--h m'-a-ai-. ani e'esof otakh m'habait.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus. 1
a-i-e-e--- o---- mi-axana- ha'-t-b-s. ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -