کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

qawaid izafi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫من – مال من‬ ‫میں – میرا‬ mein mera 1
m--n----a mein mera
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai - 1
m-jh--mer- -ha-bi --hi-mil --hi h---- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ mujhe mera ticket nahi mil raha hai - 1
muj------a -i--et -a-i--il-raha-h-- - mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
‫تو- مال تو‬ ‫تم – تمھارا‬ tum tumahra 1
tu--t-m-h-a tum tumahra
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ kya tumhe tumhari chaabi mil gayi? 1
kya---m-- -u--a-i -h-ab----l ---i? kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ kya tumhe tumahra ticket mil gaya? 1
k-a -um-e ---a-r--t-c--t-mi--g--a? kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
‫او(مرد)- مال او‬ ‫وہ – اسکا‬ woh uska 1
wo- us-a woh uska
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai? 1
tu-he ----o----i---s-i c-a--i kahin-h-i? tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai? 1
t---e--al-o---a-, u--a-tic--t k---n ha-? tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
‫او(زن)- مال او‬ ‫وہ – اسکا‬ woh uska 1
wo- -s-a woh uska
‫پولش گم شده است.‬ ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ uskay paisay gayab ho gaye hain - 1
us-a--p-is-- ----- ---g-ye hain-- uskay paisay gayab ho gaye hain -
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai - 1
a-r u-ka---dt ---d-bh--ga----h---ay- h-i-- aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
‫ما – مال ما‬ ‫ہم – ہمارا‬ hum humhara 1
hu--------a hum humhara
‫پدربزرگمان مریض است.‬ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ hamaray dada bemaar hain - 1
h--ara--dad---em-ar h-i--- hamaray dada bemaar hain -
‫مادربزرگمان سالم است.‬ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ hamari dadi bemaar hain - 1
hama-i--ad---em-ar-ha-n - hamari dadi bemaar hain -
‫شما (جمع) – مال شما‬ ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ tum log tum logon ka 1
tu----- tum-log-n -a tum log tum logon ka
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ bachcho, tum logon ke waalid kahan hain? 1
ba-hcho, --- -o-o- ke---ali---ah-n-ha-n? bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ bachcho, tum logon ki maan kahan hain? 1
bach-h-- -um l---n ----a-n-ka-an -a-n? bachcho, tum logon ki maan kahan hain?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬