کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   th สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

66 [หกสิบหก]

hòk-sìp-hòk

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫من – مال من‬ ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน pǒm-dì-chǎn-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn 1
po-m-------ǎn--a---g--ǒ--ka-w---dì--h--n pǒm-dì-chǎn-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ pǒm-dì-chǎn-hǎ-goon-jæ-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp 1
p-̌--dì-c-a-n--a---o-n-jæ-kǎ----p-̌------n--d---c--̌--------óp pǒm-dì-chǎn-hǎ-goon-jæ-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ pǒm-dì-chǎn-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp 1
p-̌--d-----ǎn-h-̌-dh-̌a-ró---a---g-------a-----d---c-a-n-ma---p--p pǒm-dì-chǎn-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-mâi-póp
‫تو- مال تو‬ คุณ– ของคุณ koon-kǎwng-koon 1
koon--a-wng---on koon-kǎwng-koon
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? koon-hǎ-goon-jæ-kǎwng-koon-jur̶-mǎi 1
k-----ǎ-goo--j----------o---ju---m--i koon-hǎ-goon-jæ-kǎwng-koon-jur̶-mǎi
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? koon-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-koon-jur̶-mǎi 1
k-----ǎ--hu---r-́--k-̌wn--koo--j--̶-mǎi koon-hǎ-dhǔa-rót-kǎwng-koon-jur̶-mǎi
‫او(مرد)- مال او‬ เขา – ของเขา kǎo-kǎwng-kǎo 1
ka-o-ka-w---ka-o kǎo-kǎwng-kǎo
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? koon-tá-râp-mǎi-wâ-goon-jæ̀k-ong-kǎo-à-yôo-têe-nǎi 1
k-on-t-́-r-̂p-ma-----̂----n----k-on--k-̌o--̀-y-̂---êe----i koon-tá-râp-mǎi-wâ-goon-jæ̀k-ong-kǎo-à-yôo-têe-nǎi
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? koon-tá-râp-mǎi-wâ-dhǔa-rót-kǎwng-kǎo-à-yôo-têe-nǎi 1
koo--t---râ--mǎi--a--dhu----o-t--a-wn-----o-----ôo-t--e--ǎi koon-tá-râp-mǎi-wâ-dhǔa-rót-kǎwng-kǎo-à-yôo-têe-nǎi
‫او(زن)- مال او‬ เธอ – ของเธอ tur̶-kǎwng-tur̶ 1
t--̶--ǎw-g-tu-̶ tur̶-kǎwng-tur̶
‫پولش گم شده است.‬ เงินของเธอหาย nger̶n-kǎwng-tur̶-hǎi 1
n-e-̶-----w---tu-̶-ha-i nger̶n-kǎwng-tur̶-hǎi
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย lǽ-bàt-kray-dìt-kǎwng-tur̶-gâw-hǎi-dûay 1
læ---àt--r-y--ìt---̌----tu-̶-ga-----̌i--û-y lǽ-bàt-kray-dìt-kǎwng-tur̶-gâw-hǎi-dûay
‫ما – مال ما‬ เรา – ของเรา rao-kǎwng-rao 1
r-o-k-̌w-g--ao rao-kǎwng-rao
‫پدربزرگمان مریض است.‬ คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-mâi-sà-bai 1
k----b-----k-----h--k-̌--------mâi-sà-bai koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-mâi-sà-bai
‫مادربزرگمان سالم است.‬ คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี koon-yâ-koon-yai-kǎwng-rao-sòok-pâp-dee 1
koo--ya--koon--ai-k--wn------s-̀o----̂p---e koon-yâ-koon-yai-kǎwng-rao-sòok-pâp-dee
‫شما (جمع) – مال شما‬ คุณ / หนู – ของหนู koon-nǒo-kǎwng-nǒo 1
koon-n-̌o-ka--ng-no-o koon-nǒo-kǎwng-nǒo
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? dèk-dèk-koon-pâwk-ong-nǒo-à-yôo-têe-nǎi 1
dè---e-k--oo---a--------n--o-a--yo-o----e---̌i dèk-dèk-koon-pâwk-ong-nǒo-à-yôo-têe-nǎi
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? dèk-dèk-koon-mæ̂k-ong-nǒo-à-yôo-têe-nǎi 1
d-̀k--èk-ko-n----k-o---n----a--y------̂--nǎi dèk-dèk-koon-mæ̂k-ong-nǒo-à-yôo-têe-nǎi

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬