کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   th ความรู้สึก

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk 1
m----------óo-s--uk--hâwn---a--à-y-̂k mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk 1
rao-mê-------r-́--se-uk--ao--h----g--an-ra--à--âk rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk 1
rao--a-i----e----m-róo---̀----a--------h---ng-g-n-ra----̂i--̀--a-k rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
‫ترس داشتن‬ กลัว glua 1
g--a glua
‫من می‌ترسم.‬ ผม / ดิฉัน กลัว pǒm-dì-chǎn-glua 1
po-m-di--c-ǎ---l-a pǒm-dì-chǎn-glua
‫من نمی‌ترسم.‬ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว pǒm-dì-chǎn-mâi-glua 1
pǒ---ì-ch-̌n--a-i---ua pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
‫وقت داشتن‬ มีเวลา mee-way-la 1
m-e-w----a mee-way-la
‫او (مرد) وقت دارد.‬ เขามีเวลา kǎo-mee-way-la 1
k-̌---e---a---a kǎo-mee-way-la
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ เขาไม่มีเวลา kǎo-mâi-mee-way-la 1
kǎo-m--i---e--a---a kǎo-mâi-mee-way-la
‫بی حوصله بودن‬ เบื่อ bèua 1
b---a bèua
‫او (زن) بی حوصله است.‬ เธอเบื่อ tur̶-bèua 1
tur̶----ua tur̶-bèua
‫او (زن) حوصله دارد.‬ เธอไม่เบื่อ tur̶-mâi-bèua 1
t--̶-m-------ua tur̶-mâi-bèua
‫گرسنه بودن‬ หิว hěw 1
h-̌w hěw
‫شما گرسنه هستید؟‬ คุณหิวไหม? koon-hěw-mǎi 1
ko-n------ma-i koon-hěw-mǎi
‫شما گرسنه نیستید؟‬ คุณไม่หิวหรือ? koon-mâi-hěw-rěu 1
k--n--a-i---̌w--ěu koon-mâi-hěw-rěu
‫تشنه بودن‬ กระหายน้ำ grà-hǎi-nám 1
gra--h--i---́m grà-hǎi-nám
‫آنها تشنه هستند.‬ พวกเขากระหายน้ำ pûak-kǎo-grà-hǎi-nám 1
pu-a--k----gra--ha------m pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
‫آنها تشنه نیستند.‬ พวกเขาไม่กระหายน้ำ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám 1
p-----k-̌----̂--g------̌---a-m pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬