کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ وجود رغبة wujud raghbat 1
w--ud-r-g---t wujud raghbat
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ لدينا رغبة ladayna raghbat 1
l---y-a-ra---at ladayna raghbat
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ ‫لا رغبة لدينا. la raghbat ladayna. 1
l- -a-h--- ---ayn-. la raghbat ladayna.
‫ترس داشتن‬ ‫الشعور بالخوف. alshueur bialkhawf. 1
a-shu-ur-bi-l-ha-f. alshueur bialkhawf.
‫من می‌ترسم.‬ أنا خائف. ana khaayif. 1
a-a---a---f. ana khaayif.
‫من نمی‌ترسم.‬ أنا لست خائف. ana last khaayif. 1
ana-la-- -haayif. ana last khaayif.
‫وقت داشتن‬ توفر الوقت tawfir alwaqt 1
t--fi- -l-aqt tawfir alwaqt
‫او (مرد) وقت دارد.‬ ‫لديه وقت. ladayh waqt. 1
l-d--h waq-. ladayh waqt.
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ ليس لديه وقت. lays ladayh waqt. 1
la-s--ad--- w-q-. lays ladayh waqt.
‫بی حوصله بودن‬ الشعور بالملل alshueur bialmalal 1
al-h-e-r b-a--al-l alshueur bialmalal
‫او (زن) بی حوصله است.‬ هي تشعر بالملل hiya tashur bialmalal 1
hi----ashur -i-lma-al hiya tashur bialmalal
‫او (زن) حوصله دارد.‬ ‫إنها لا تشعر بالملل. innaha la tashur bialmalal. 1
i----a-l- ta-h-- b--l---a-. innaha la tashur bialmalal.
‫گرسنه بودن‬ الشعور بالجوع alshueur bialjue 1
al----------l--e alshueur bialjue
‫شما گرسنه هستید؟‬ ‫هل أنتم جياع؟ hal antum jiyae? 1
h-l-ant-m -----? hal antum jiyae?
‫شما گرسنه نیستید؟‬ ‫ألستم جياعاً؟ alstam jiyaean? 1
a-s--m-jiy--an? alstam jiyaean?
‫تشنه بودن‬ الشعور بالعطش alshueur bialeatash 1
al----ur--ia----a-h alshueur bialeatash
‫آنها تشنه هستند.‬ ‫هم عطشى. hum eatsha. 1
h----atsha. hum eatsha.
‫آنها تشنه نیستند.‬ ‫ليسوا عطشى. laysuu eatsha. 1
l-y-u---at-h-. laysuu eatsha.

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬