کتاب لغت

fa ‫در باغ وحش‬   »   kn ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

‫43 [چهل و سه]‬

‫در باغ وحش‬

‫در باغ وحش‬

೪೩ [ನಲವತ್ತ ಮೂರು]

43 [Nalavatta mūru]

ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

mr̥gālayadalli.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫آنجا باغ وحش است.‬ ಅಲ್ಲಿ ಮೃಗಾಲಯ ಇದೆ. Alli mr̥gālaya ide. 1
A--i m-----ay---de. Alli mr̥gālaya ide.
‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ ಜಿರಾಫೆಗಳು ಅಲ್ಲಿವೆ. Jirāphegaḷu allive. 1
Jir-p--ga-u--l-i--. Jirāphegaḷu allive.
‫قسمت خرسها کجا است؟‬ ಕರಡಿಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Karaḍigaḷu ellive? 1
Kar-ḍi-------l-v-? Karaḍigaḷu ellive?
‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ ಆನೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Ānegaḷu ellive? 1
Ā---a-u --l-v-? Ānegaḷu ellive?
‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ ಹಾವುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Hāvugaḷu ellive? 1
Hāvu---u --l-v-? Hāvugaḷu ellive?
‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ ಸಿಂಹಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Sinhagaḷu ellive? 1
S--h----u ----v-? Sinhagaḷu ellive?
‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಇದೆ. Nanna baḷi ondu kyāmerā ide. 1
Na--a ba-- --du---ā-er--ide. Nanna baḷi ondu kyāmerā ide.
‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಹ ಇದೆ. Nanna baḷi ondu vīḍiyō kyāmerā saha ide. 1
Nan---ba---o--u v--i---k----r--sah--ide. Nanna baḷi ondu vīḍiyō kyāmerā saha ide.
‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ ಬ್ಯಾಟರಿ ಎಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ? Byāṭari elli siguttade? 1
Byāṭa-i ell- s-gu-tad-? Byāṭari elli siguttade?
‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ ಪೆಂಗ್ವಿನ್ ಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Peṅgvin gaḷu ellive? 1
P---vin----u -ll---? Peṅgvin gaḷu ellive?
‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ ಕ್ಯಾಂಗರುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Kyāṅgarugaḷu ellive? 1
K--ṅga--g-----l--v-? Kyāṅgarugaḷu ellive?
‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ ಘೇಂಡಾಮೃಗಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Ghēṇḍāmr̥gagaḷu ellive? 1
G-ē--ā--̥gaga-u ell--e? Ghēṇḍāmr̥gagaḷu ellive?
‫توالت کجاست؟‬ ಇಲ್ಲಿ ಶೌಚಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi śaucālaya ellide? 1
Il-- śa-c-la-----l--e? Illi śaucālaya ellide?
‫آنجا یک کافه است.‬ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಉಪಹಾರ ಕೇಂದ್ರ ಇದೆ. Alli ondu upahāra kēndra ide. 1
Al----n-u-u-----a--ē--r- -de. Alli ondu upahāra kēndra ide.
‫آنجا یک رستوران است.‬ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೋಟೇಲ್ ಇದೆ. Alli ondu hōṭēl ide. 1
A--i on-u hōṭ---i-e. Alli ondu hōṭēl ide.
‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ ಒಂಟೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Oṇṭegaḷu ellive? 1
Oṇṭ-ga-- el--v-? Oṇṭegaḷu ellive?
‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ ಗೋರಿಲ್ಲಾಗಳು ಮತ್ತು ಝೀಬ್ರಾಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Gōrillāgaḷu mattu jhībrāgaḷu ellive? 1
G-ri-l-ga-u----t--j-ī-rāga-- -l----? Gōrillāgaḷu mattu jhībrāgaḷu ellive?
‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ ಹುಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಮೊಸಳೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? Huligaḷu mattu mosaḷegaḷu ellive? 1
H-li--ḷ--m-ttu----a-ega-u---liv-? Huligaḷu mattu mosaḷegaḷu ellive?

‫زبان باسک‬

‫چهار زبان شناخته شده در اسپانیا وجود دارد.‬ ‫این زبان ها اسپانیائی، کاتالونیائی گالیسیائی و باسک هستند.‬ ‫زبان باسک تنها زبانی است که ریشه های لاتین ندارد.‬ ‫به این زبان در منطقه مرزی بین سپانیا و فرانسه سخن گفته می شود.‬ ‫حدود هشتصد هزار نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫باسک قدیمی ترین زبان در اروپاست.‬ ‫امّا منشا این زبان هنوز ناشناخته است.‬ ‫از این رو، باسک برای زبانشناسان امروز به صورت یک معما باقی مانده است.‬ ‫همچنین، باسک تنها زبان منزوی اروپاست.‬ ‫می توان گفت، که از نظر اصلیّت به هیچ زبان دیگری مربوط نیست.‬ ‫موقعیت جغرافیایی باسک می تواند دلیلی بر این امر باشد.‬ ‫مردم باسک به علت وجود کوه ها و شیب های آن همیشه در انزوا زندگی کرده اند.‬ ‫به این ترتیب، این زبان حتی پس از حمله هند و اروپاییان جان سالم بدر برد.‬ ‫ریشه کلمه باسک به vascones لاتین بر می گردد.‬ ‫باسک ها خود را Euskaldunak، یا به زبان باسک مگویائیین می نامند.‬ ‫این نشان می دهد آنها چه اندازه با زبان خود یعنی Euskara شناخته می شوند.‬ ‫زبان یوسکارا قرن ها بیشتر به صورت شفاهی به نسل های بعدی منتقل شده است.‬ ‫بنابراین، تنها چند منبع کتبی از آن وجود دارد.‬ ‫این زبان هنوز به طور کامل، استاندارد نشده است.‬ ‫اکثر باسکی ها، دو یا چند زبانه هستند.‬ ‫اما زبان باسک راهنوز حفظ کرده اند.‬ ‫زیرا، منطقه باسک، یک منطقه خودمختار است.‬ ‫و این امر، فرآیند سیاست گذاری زبان و برنامه های فرهنگی را تسهیل می کند.‬ ‫در باسک کودکان می توانند میان آموزش اسپانیایی یا باسکی یکی را انتخاب کنند.‬ ‫همچنین انواع مختلف ورزش های سنتی در باسک وجود دارد.‬ ‫بنابراین، به نظر می رسد که فرهنگ و زبان باسک می تواند آینده ای داشته باشد.‬ ‫ضمنا، تمام جهان یک کلمه باسکی می داند.‬ ‫و آن نام خانوادگی "El Che" است - آری، درست است، چه گوارا!‬