کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   ja スポーツ

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [四十九]

49 [Shijūku]

スポーツ

supōtsu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ 何か スポーツを します か ? 何か スポーツを します か ? 1
n-n-k- s-pōtsu-o sh-m--u--a? nanika supōtsu o shimasu ka?
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。 1
e----ta--o-----as-nak--h-. e e,-tai o ugokasanakucha.
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ スポーツクラブに 行ってます 。 スポーツクラブに 行ってます 。 1
s---t-u-u---u -i-i-t---s-. supōtsukurabu ni ittemasu.
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ 私達は サッカーを します 。 私達は サッカーを します 。 1
w-t-s-i---h--w-----k----shi--s-. watashitachi wa sakkā o shimasu.
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ 時々 泳ぎにも 行きます 。 時々 泳ぎにも 行きます 。 1
t-k-d-ki--y----ni mo-----a-u. tokidoki oyogi ni mo ikimasu.
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ サイクリングを することも あります 。 サイクリングを することも あります 。 1
sa--uri-gu---s--u -o-o m---rimasu. saikuringu o suru koto mo arimasu.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。 1
w--as------i ---m-ch--n----- s--k-s--a-i--u--a -r-m--u. watashitachi no machi ni wa, sakkāsutajiamu ga arimasu.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ サウナ付きの プールも あります 。 サウナ付きの プールも あります 。 1
s-u------ki-n- p--- m----imas-. sauna-tsuki no pūru mo arimasu.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ ゴルフ場も あります 。 ゴルフ場も あります 。 1
gor-fuba-mo-a---asu. gorufuba mo arimasu.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ テレビでは 何を やって いますか ? テレビでは 何を やって いますか ? 1
t-rebi-e-wa ---- o --t-e--ma-u ka? terebide wa nani o yatte imasu ka?
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ ちょうど サッカーを やって います 。 ちょうど サッカーを やって います 。 1
ch-d- sa-kā - -a-te --a-u. chōdo sakkā o yatte imasu.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ ドイツ対 イギリス です 。 ドイツ対 イギリス です 。 1
doit-- tai--gi-is-d---. doitsu tai Igirisudesu.
‫کی برنده می‌شود؟‬ どっちが 勝って います か ? どっちが 勝って います か ? 1
d-tc-i -a--a----i---u -a? dotchi ga katte imasu ka?
‫نمی‌دانم.‬ わかりません 。 わかりません 。 1
w-k-r-m-s-n. wakarimasen.
‫فعلا بازی مساویست.‬ 今は まだ 勝負が ついて いません 。 今は まだ 勝負が ついて いません 。 1
ima-w- --da--hō-u -a-ts-ite -m-s--. ima wa mada shōbu ga tsuite imasen.
‫داور اهل بلژیک است.‬ 審判は ベルギー人 です 。 審判は ベルギー人 です 。 1
s-i-pan w- -er--ī h--ode-u. shinpan wa berugī hitodesu.
‫الان پنالتی شد.‬ 今から 、 ペナルティーキック です 。 今から 、 ペナルティーキック です 。 1
ima -ar-- p----ut---kkud-su. ima kara, penarutīkikkudesu.
‫گل! یک بر هیچ.‬ 入った ! 1対0 だ ! 入った ! 1対0 だ ! 1
ha-t----1 -------! haitta! 1 Tai 0da!

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬