کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   th กีฬา

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [สี่สิบเก้า]

sèe-sìp-gâo

กีฬา

gee-la

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ คุณออกกำลังกายไหม? koon-àwk-gam-lang-gai-mǎi 1
k----a--k-g-m--an---ai-m--i koon-àwk-gam-lang-gai-mǎi
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ต้องออกกำลังกาย kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-dhâwng-àwk-gam-lang-gai 1
kr----k------m--ì-c---n-dha---g-à----a--l-n--gai kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-dhâwng-àwk-gam-lang-gai
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ ผม / ดิฉัน เป็นสมาชิกของสปอร์ตคลับ pǒm-dì-chǎn-bhen-sà-ma-chík-kǎwng-sòp-àwt-kláp 1
pǒm--ì-ch--n--h-n-s---m--c-ík---̌--g-s-̀--à-t-k-áp pǒm-dì-chǎn-bhen-sà-ma-chík-kǎwng-sòp-àwt-kláp
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ เราเล่นฟุตบอล rao-lên-fóot-bawn 1
r------------t--a-n rao-lên-fóot-bawn
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ บางครั้งเราก็ว่ายน้ำ bang-kráng-rao-gâw-wâi-nám 1
b------án--rao-gâ--w--i-na-m bang-kráng-rao-gâw-wâi-nám
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ หรือไม่ก็ขี่จักรยาน rěu-mâi-gâw-kèe-jàk-rá-yan 1
rěu---------w-ke-e--àk-r---yan rěu-mâi-gâw-kèe-jàk-rá-yan
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ มีสนามแข่งฟุตบอลในเมืองของเรา mêet-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-nai-meuang-kǎwng-rao 1
m-̂et-n----æ̀-g--óot--a-n--ai-me-------̌-----ao mêet-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-nai-meuang-kǎwng-rao
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ แล้วก็มีสระว่ายน้ำกับเซาว์น่าด้วย lǽo-gâw-mêet-rá-wâi-nám-gàp-sao-nâ-dûay 1
lǽo-------ê---ra--wâi----m-gàp--a--nâ--ûay lǽo-gâw-mêet-rá-wâi-nám-gàp-sao-nâ-dûay
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ และมีสนามกอล์ฟ lǽ-mêet-nam-gàwf 1
l---mê----am-ga--f lǽ-mêet-nam-gàwf
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ ในทีวีมีอะไรดูบ้าง? nai-tee-wee-mee-à-rai-doo-bâng 1
nai--ee--ee-me--à--a---o--b--ng nai-tee-wee-mee-à-rai-doo-bâng
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ กำลังมีการแข่งฟุตบอลในตอนนี้ gam-lang-mee-gan-kæ̀ng-fóot-bawn-nai-dhawn-née 1
g-m---n---e---an--æ-n-----ot-b--n--a---ha---ne-e gam-lang-mee-gan-kæ̀ng-fóot-bawn-nai-dhawn-née
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ ทีมเยอรมันแข่งกับทีมอังกฤษอยู่ teem-yur̶n-man-kæ̀ng-gàp-teem-ang-grìt-à-yôo 1
t--m-----n-m---k--n--gàp-tee--a-g-gr-̀--à-y--o teem-yur̶n-man-kæ̀ng-gàp-teem-ang-grìt-à-yôo
‫کی برنده می‌شود؟‬ ใครกำลังนำ? krai-gam-lang-nam 1
k----ga-----g---m krai-gam-lang-nam
‫نمی‌دانم.‬ ผม / ดิฉัน ไม่ทราบ ครับ / ค่ะ pǒm-dì-chǎn-mâi-tá-râp-kráp-kâ 1
p----di--chǎn------t-́--âp--r-́--kâ pǒm-dì-chǎn-mâi-tá-râp-kráp-kâ
‫فعلا بازی مساویست.‬ ตอนนี้เสมอกันอยู่ dhawn-née-sǎym-à-gan-à-yôo 1
d-a---né--s-̌-m---------̀-y--o dhawn-née-sǎym-à-gan-à-yôo
‫داور اهل بلژیک است.‬ ผู้ตัดสินมาจากเบลเยี่ยม pôo-dhàt-sǐn-ma-jàk-bayn-yîam 1
p-̂--d-àt-------a-j-̀k-b--n-yi--m pôo-dhàt-sǐn-ma-jàk-bayn-yîam
‫الان پنالتی شد.‬ ตอนนี้กำลังยิงลูกโทษ dhawn-née-gam-lang-ying-lôok-tôt 1
dha------e-g-m-l-n--yi-g-lô-k----t dhawn-née-gam-lang-ying-lôok-tôt
‫گل! یک بر هیچ.‬ เข้าประตูแล้ว! หนึ่งต่อศูนย์ kâo-bhrà-dhoo-lǽo-nèung-dhàw-sǒon 1
k-̂-----a--d----l----nè-------̀w-sǒ-n kâo-bhrà-dhoo-lǽo-nèung-dhàw-sǒon

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬