کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   pa ਖੇਲ

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [ਉਨੰਜਾ]

49 [Unajā]

ਖੇਲ

khēla

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਸਰਤ ਕਰਦੇ ਹੋ? kī tusīṁ kasarata karadē hō? 1
kī t--īṁ -a--r-t----r-d- h-? kī tusīṁ kasarata karadē hō?
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ ਹਾਂ,ਮੈਨੂੰ ਕਸਰਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। Hāṁ,mainū kasarata karanī cāhīdī hai. 1
Hā---ai-ū k-s--a-- ka-a---c-hī-ī --i. Hāṁ,mainū kasarata karanī cāhīdī hai.
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ ਮੈਂ ਇੱਕ ਖੇਡ – ਕਲੱਬ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ ika khēḍa – kalaba vica jāndā/ jāndī hāṁ. 1
Ma-- -ka -h--a - ----b---i-- jā-dā/-jān---hāṁ. Maiṁ ika khēḍa – kalaba vica jāndā/ jāndī hāṁ.
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ ਅਸੀਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਡਦੇ ਹਾਂ। Asīṁ phuṭabāla khēḍadē hāṁ. 1
As-ṁ ---ṭ-b--a -h-ḍ----h--. Asīṁ phuṭabāla khēḍadē hāṁ.
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ ਕਦੇ ਕਦੇ ਅਸੀਂ ਤੈਰਨ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ। Kadē kadē asīṁ tairana jāndē hāṁ. 1
K-d----dē a-----ai--------d- hā-. Kadē kadē asīṁ tairana jāndē hāṁ.
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ ਜਾਂ ਅਸੀਂ ਸਾਈਕਲ ਚਲਾਂਦੇ ਹਾਂ। Jāṁ asīṁ sā'īkala calāndē hāṁ. 1
J------ṁ sā'-kal- calān---hā-. Jāṁ asīṁ sā'īkala calāndē hāṁ.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ ਸਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੁਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ। Sāḍē śahira vica ika phuṭabāla dā maidāna hai. 1
S-ḍē--a-i-- -i-- -ka---u-abāla-d- -ai-āna--ai. Sāḍē śahira vica ika phuṭabāla dā maidāna hai.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ ਤਰਣਤਾਲ ਅਤੇ ਸੌਨਾ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। Taraṇatāla atē saunā vī ithē hai. 1
T-r-ṇa-āla a----a--ā-----th--ha-. Taraṇatāla atē saunā vī ithē hai.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗੋਲਫ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ। Atē ika gōlapha dā maidāna hai. 1
A-- ik--g-l-ph--dā---i--n--h-i. Atē ika gōlapha dā maidāna hai.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਤੇ ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? Ṭailīvīzana tē kī cala rihā hai? 1
Ṭa--ī---a-a tē-kī--ala-r-h---a-? Ṭailīvīzana tē kī cala rihā hai?
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਫੁਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। Isa vēlē ika phuṭabāla dā maica cala rihā hai. 1
I-a-vēl- ik--phuṭ---la d- ---c--ca---rih- h-i. Isa vēlē ika phuṭabāla dā maica cala rihā hai.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ ਜਰਮਨੀ ਦੀ ਟੀਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਟੀਮ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਖੇਲ ਰਹੀ ਹੈ। Jaramanī dī ṭīma agarēzī ṭīma dē khilāpha khēla rahī hai. 1
Jara-a---dī ṭ--a-agar--ī ṭ-ma -ē-khi-āpha -h--a--a-ī ---. Jaramanī dī ṭīma agarēzī ṭīma dē khilāpha khēla rahī hai.
‫کی برنده می‌شود؟‬ ਕੌਣ ਜਿੱਤ ਰਿਹਾ ਹੈ? Kauṇa jita rihā hai? 1
K---a j-ta--ihā-h-i? Kauṇa jita rihā hai?
‫نمی‌دانم.‬ ਪਤਾ ਨਹੀਂ। Patā nahīṁ. 1
Pa----ah--. Patā nahīṁ.
‫فعلا بازی مساویست.‬ ਇਸ ਵੇਲੇ ਇਹ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ। Isa vēlē iha aniśacita hai. 1
Is- -ē-ē--ha---iśacita---i. Isa vēlē iha aniśacita hai.
‫داور اهل بلژیک است.‬ ਅੰਪਾਇਰ ਬੈਲਜੀਅਮ ਤੋਂ ਹੈ। Apā'ira bailajī'ama tōṁ hai. 1
A-ā'ira--ai-a-ī'a-a-t-- hai. Apā'ira bailajī'ama tōṁ hai.
‫الان پنالتی شد.‬ ਹੁਣ ਪੈਨਲਟੀ ਕਿੱਕ ਹੋਵੇਗੀ। Huṇa painalaṭī kika hōvēgī. 1
H--a p-i--la-- --ka h-v---. Huṇa painalaṭī kika hōvēgī.
‫گل! یک بر هیچ.‬ ਗੋਲ! ਇੱਕ – ਸਿਫਰ! Gōla! Ika – siphara! 1
G-l-!-----–-sipha-a! Gōla! Ika – siphara!

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬