‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ko 종속절: – (는)지

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [아흔셋]

93 [aheunses]

종속절: – (는)지

jongsogjeol: – (neun)ji

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo. 1
ge-g--j-oleul--a---g--n----i mo--u-ess-e---. geuga jeoleul salanghaneunji moleugess-eoyo.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 그가 돌아올지 모르겠어요. geuga dol-aolji moleugess-eoyo. 1
ge-ga-d---a-l-i---leugess---y-. geuga dol-aolji moleugess-eoyo.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 그가 저에게 전화할지 모르겠어요. geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo. 1
g-u-a j----e-j-onhw-h---i---l-u-es--eo--. geuga jeoege jeonhwahalji moleugess-eoyo.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ 어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo? 1
eojje--y-on ---g------eu---ala-g-a- h---k---? eojjeomyeon geuga jeoleul salang an halkkayo?
‫האם הוא יחזור?‬ 어쩌면 그가 안 돌아올까요? eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo? 1
e--j-o-yeon ge--- a- d-l-aolk-a-o? eojjeomyeon geuga an dol-aolkkayo?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo? 1
e--je-myeo---eu---j---ge j---hwa-e-l-an---lkk-yo? eojjeomyeon geuga jeoege jeonhwaleul an halkkayo?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 그가 저를 생각하는지 궁금해요. geuga jeoleul saeng-gaghaneunji gung-geumhaeyo. 1
g-uga je-le-l sae---gagha-eu----gun--ge-mha-yo. geuga jeoleul saeng-gaghaneunji gung-geumhaeyo.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. geuga daleun salam-i issneunji gung-geumhaeyo. 1
ge-ga--ale----a--m-- ----e--j- g-ng-ge-mha--o. geuga daleun salam-i issneunji gung-geumhaeyo.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 그가 거짓말을 하는지 궁금해요. geuga geojismal-eul haneunji gung-geumhaeyo. 1
g-ug- -eoj--ma--e-- --n---------g-ge-mhae--. geuga geojismal-eul haneunji gung-geumhaeyo.
‫האם הוא חושב עלי?‬ 어쩌면 그가 저를 생각할까요? eojjeomyeon geuga jeoleul saeng-gaghalkkayo? 1
eoj--om--on-g--ga---------sa-ng----------yo? eojjeomyeon geuga jeoleul saeng-gaghalkkayo?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? eojjeomyeon geuga daleun salam-i iss-eulkkayo? 1
eojjeomy-o- ----a ----u- ------- i---eul---y-? eojjeomyeon geuga daleun salam-i iss-eulkkayo?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ 어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? eojjeomyeon geuga sasil-eul malhaneun geolkkayo? 1
e---e--yeon g-u-a --si---u- m-lh-ne----e-l----o? eojjeomyeon geuga sasil-eul malhaneun geolkkayo?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. geuga jeoleul jeongmal joh-ahaneun geos gatji anh-ayo. 1
ge-g--jeole---je-n-m-l--o---h--eu--geos -at---an---yo. geuga jeoleul jeongmal joh-ahaneun geos gatji anh-ayo.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. geuga jeoege pyeonjileul sseul geos gatji anh-ayo. 1
g---a-jeoe-e--yeon--------s--l---o--ga--- -----yo. geuga jeoege pyeonjileul sseul geos gatji anh-ayo.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. geuga jeowa gyeolhonhal geos gatji anh-ayo. 1
g---a-jeo---gyeo--o-ha--ge-- g--ji-a---ay-. geuga jeowa gyeolhonhal geos gatji anh-ayo.
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 그가 저를 정말 좋아해요? geuga jeoleul jeongmal joh-ahaeyo? 1
ge-g- j-o---l--------- -oh---a---? geuga jeoleul jeongmal joh-ahaeyo?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 그가 저에게 편지를 쓸까요? geuga jeoege pyeonjileul sseulkkayo? 1
g--g- --o-ge -y-on-----l ss----ka--? geuga jeoege pyeonjileul sseulkkayo?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 그가 저와 결혼할까요? geuga jeowa gyeolhonhalkkayo? 1
geu-a--eow--g--o--o----k-a-o? geuga jeowa gyeolhonhalkkayo?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬