کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   be штосьці мусіць

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [семдзесят два]

72 [semdzesyat dva]

штосьці мусіць

shtos’tsі musіts’

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫بایستن‬ мусіць musіts’ 1
mu----’ musіts’
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Я мушу адправіць ліст. Ya mushu adpravіts’ lіst. 1
Y---us-u---p------’ -іs-. Ya mushu adpravіts’ lіst.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Я мушу заплаціць за гасцініцу. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu. 1
Ya-mu-h- z-p--ts--s---a-ga-t-------. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Ты мусіш рана ўстаць. Ty musіsh rana ustats’. 1
T- m--іs--r--a-----t--. Ty musіsh rana ustats’.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Ты мусіш шмат працаваць. Ty musіsh shmat pratsavats’. 1
Ty mu--s- sh-a--p--t-a-at-’. Ty musіsh shmat pratsavats’.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Ты мусіш прыходзіць своечасова. Ty musіsh prykhodzіts’ svoechasova. 1
Ty -u--s--p----o-z-t---s-o-----o-a. Ty musіsh prykhodzіts’ svoechasova.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Ён мусіць заправіцца палівам. En musіts’ zapravіtstsa palіvam. 1
En ---і--’ -----vі-s-s----l-v--. En musіts’ zapravіtstsa palіvam.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. En musіts’ adramantavats’ autamabіl’. 1
E- musіt-’----ama-t-v-ts’-aut----іl-. En musіts’ adramantavats’ autamabіl’.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Ён мусіць памыць аўтамабіль. En musіts’ pamyts’ autamabіl’. 1
E--mu-іt-’-pa-yts--a-t--ab-l-. En musіts’ pamyts’ autamabіl’.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Яна мусіць схадзіць па пакупкі. Yana musіts’ skhadzіts’ pa pakupkі. 1
Y-na-musіt-- -k-a-z--s- p- p--upk-. Yana musіts’ skhadzіts’ pa pakupkі.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. Yana musіts’ prybratstsa u kvatery. 1
Ya-- m----s’-p-yb--tsts--u -vate--. Yana musіts’ prybratstsa u kvatery.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Яна мусіць памыць бялізну. Yana musіts’ pamyts’ byalіznu. 1
Yan- -u--t-’-pam---’ ----іznu. Yana musіts’ pamyts’ byalіznu.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Мы мусім зараз жа ісці ў школу. My musіm zaraz zha іstsі u shkolu. 1
My -u-----ara- zha і-tsі----h----. My musіm zaraz zha іstsі u shkolu.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Мы мусім зараз жа ісці на працу. My musіm zaraz zha іstsі na pratsu. 1
M---us-- zar-z--ha --t-і na-pr---u. My musіm zaraz zha іstsі na pratsu.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Мы мусім зараз жа ісці да доктара. My musіm zaraz zha іstsі da doktara. 1
M- mu--m-z-r------ іs-s--da --k-ara. My musіm zaraz zha іstsі da doktara.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вы мусіце чакаць аўтобус. Vy musіtse chakats’ autobus. 1
Vy-mus-ts- -ha---s’-autob-s. Vy musіtse chakats’ autobus.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вы мусіце чакаць цягнік. Vy musіtse chakats’ tsyagnіk. 1
Vy--u-і-s- -h----s’-t-ya---k. Vy musіtse chakats’ tsyagnіk.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вы мусіце чакаць таксі. Vy musіtse chakats’ taksі. 1
Vy -u-іt---c---ats- t--s-. Vy musіtse chakats’ taksі.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬