کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   ky Суроо берүү 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ үйрөнүү üyrönüü 1
ü-----ü üyrönüü
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü? 1
Ok-u-ula--kö- -er--n- ü--ön-ş---? Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ Жок, алар аз үйрөнүшөт. Jok, alar az üyrönüşöt. 1
Jok- -lar az ü--ön-şö-. Jok, alar az üyrönüşöt.
‫سؤال کردن‬ суроо suroo 1
s-r-o suroo
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ Мугалимден көп сурайсызбы? Mugalimden köp suraysızbı? 1
M-g--im--- ----s---ysı---? Mugalimden köp suraysızbı?
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ Жок, мен андан көп сурабайм. Jok, men andan köp surabaym. 1
Jo-,--e- ----n -ö- ---a-a-m. Jok, men andan köp surabaym.
‫جواب دادن‬ жооп берүү joop berüü 1
j-op ----ü joop berüü
‫لطفاً جواب دهید.‬ Сураныч, жооп бериңизчи. Suranıç, joop beriŋizçi. 1
Suranı-- j-o- b--iŋiz-i. Suranıç, joop beriŋizçi.
‫من جواب می‌دهم.‬ Мен жооп берем. Men joop berem. 1
M-n-joo- ---em. Men joop berem.
‫کار کردن‬ иштөө iştöö 1
i-t-ö iştöö
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ Ал азыр иштеп жатабы? Al azır iştep jatabı? 1
A----ır -şt-p-jat-b-? Al azır iştep jatabı?
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ Ооба, ал азыр иштеп жатат. Ooba, al azır iştep jatat. 1
O-b----l a--r i-tep j-t--. Ooba, al azır iştep jatat.
‫آمدن‬ келүү kelüü 1
k--üü kelüü
‫شما می‌آیید؟‬ Келесизби? Kelesizbi? 1
K--es--b-? Kelesizbi?
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ Ооба, биз азыр келебиз. Ooba, biz azır kelebiz. 1
Oo-a, -i----ır-------z. Ooba, biz azır kelebiz.
‫زندگی (اقامت) کردن‬ жашоо jaşoo 1
jaş-o jaşoo
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ Берлинде жашайсызбы? Berlinde jaşaysızbı? 1
B----n-e--a-ay--zbı? Berlinde jaşaysızbı?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ Ооба, мен Берлинде жашайм. Ooba, men Berlinde jaşaym. 1
O-b-,-------rl-nd- --şaym. Ooba, men Berlinde jaşaym.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬