کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   ky Өткөн чак 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [сексен бир]

81 [сексен бир]

Өткөн чак 1

Ötkön çak 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ жазуу jazuu 1
jaz-u jazuu
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ Ал кат жазды. Al kat jazdı. 1
Al--at-jazd-. Al kat jazdı.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ Анан ал ачык кат жазды. Anan al açık kat jazdı. 1
A-an--l a-ık-k-t ja-dı. Anan al açık kat jazdı.
‫خواندن‬ окуу okuu 1
okuu okuu
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ Ал түстүү журнал окуду. Al tüstüü jurnal okudu. 1
Al t-s----ju--al-o-u--. Al tüstüü jurnal okudu.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ Анан ал китеп окуду. Anan al kitep okudu. 1
A--n -l-kitep o-udu. Anan al kitep okudu.
‫گرفتن‬ алуу aluu 1
a--u aluu
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ Ал тамеки алды. Al tameki aldı. 1
Al-t-m-ki --d-. Al tameki aldı.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ Ал бир кесим шоколад алды. Al bir kesim şokolad aldı. 1
Al--i----sim---k-l---a---. Al bir kesim şokolad aldı.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ Ал(эркек] ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. Al(erkek) işenimsiz bolgon, birok al(ayal) işenimdüü bolgon. 1
Al-e-k-k)-iş--im-i- --l-o-- -i--k -l(a-al) işenim-----olg-n. Al(erkek) işenimsiz bolgon, birok al(ayal) işenimdüü bolgon.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ Ал(эркек] жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. Al(erkek) jalkoo bolçu, birok al(ayal) meenetkeç ele. 1
Al(e----)-jal-o-----çu,---ro- ------l- ---netke--e-e. Al(erkek) jalkoo bolçu, birok al(ayal) meenetkeç ele.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ Ал(эркек] кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. Al(erkek) kedey bolçu, birok al(ayal) bay bolçu. 1
A--erke----e----b-lçu,--i--k al(a---)-b-- b-l-u. Al(erkek) kedey bolçu, birok al(ayal) bay bolçu.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ Анын карыздан башка акчасы жок болчу. Anın karızdan başka akçası jok bolçu. 1
An-n-ka-ı--an ba--a-akça---j-- b-l-u. Anın karızdan başka akçası jok bolçu.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. Al bir gana baktısız emes, iygiliksiz bolgon. 1
A--b-r gana--akt--ı- eme-,--yg--i-s---b---on. Al bir gana baktısız emes, iygiliksiz bolgon.
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. Anın iygiligi jok bolçu, al iygiliksiz ele. 1
An-- --gi--gi -ok bo-çu, -----g-li---z--le. Anın iygiligi jok bolçu, al iygiliksiz ele.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. Al ıraazı emes, naarazı bolçu. 1
A- ı-aa-ı--m-s---a----ı-bo---. Al ıraazı emes, naarazı bolçu.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. Al baktıluu emes, baktısız bolçu. 1
Al-----ı-uu--me-,-b-kt--ız-b-l--. Al baktıluu emes, baktısız bolçu.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. Al jagımduu emes, jagımsız ele. 1
A---agımduu emes- j-g--s-z-e--. Al jagımduu emes, jagımsız ele.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬