کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   kk Сұрақ қою 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [алпыс екі]

62 [alpıs eki]

Сұрақ қою 1

Suraq qoyu 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ оқу oqw 1
o-w oqw
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ Оқушылар көп оқиды ма? Oqwşılar köp oqïdı ma? 1
O-----ar--öp-o-ïd- ma? Oqwşılar köp oqïdı ma?
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ Жоқ, олар аз оқиды. Joq, olar az oqïdı. 1
J--,---a---z -----. Joq, olar az oqïdı.
‫سؤال کردن‬ сұрақ қою suraq qoyu 1
sur-- q-yu suraq qoyu
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba? 1
Siz-m-----m-e-jïi suraq q--a-ız --? Siz muğalimge jïi suraq qoyasız ba?
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Joq, men oğan köp suraq qoymaymın. 1
Jo-,-me--oğa- --- -u-aq qo--a-mın. Joq, men oğan köp suraq qoymaymın.
‫جواب دادن‬ жауап беру jawap berw 1
j-wa- --rw jawap berw
‫لطفاً جواب دهید.‬ Өтінемін, жауап беріңіз. Ötinemin, jawap beriñiz. 1
Öt-n-mi-------- -e---iz. Ötinemin, jawap beriñiz.
‫من جواب می‌دهم.‬ Мен жауап беремін. Men jawap beremin. 1
M-n j-w-- b-re-in. Men jawap beremin.
‫کار کردن‬ жұмыс істеу jumıs istew 1
ju--------w jumıs istew
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Qazir ol jumıs istep jatır ma? 1
Qa--- ----u-ı- -s--p -a--r m-? Qazir ol jumıs istep jatır ma?
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Ïya, ol qazir jumıs istep jatır. 1
Ïy-,-o- q-z-- j--ı- i--e---a-ır. Ïya, ol qazir jumıs istep jatır.
‫آمدن‬ келу kelw 1
k--w kelw
‫شما می‌آیید؟‬ Сіздер келесіздер ме? Sizder kelesizder me? 1
S-z--r -e-e-i-der--e? Sizder kelesizder me?
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ Ия, біз қазір келеміз. Ïya, biz qazir kelemiz. 1
Ïya----- -azir kel-miz. Ïya, biz qazir kelemiz.
‫زندگی (اقامت) کردن‬ тұру turw 1
t--w turw
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ Сіз Берлинде тұрасыз ба? Siz Berlïnde turasız ba? 1
Siz-Ber-ïn-e tu---ı----? Siz Berlïnde turasız ba?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ Иә, мен Берлинде тұрамын. Ïä, men Berlïnde turamın. 1
Ï-,---- -------- tu--mı-. Ïä, men Berlïnde turamın.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬