کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   ky Шаарды кыдыруу

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [кырк эки]

42 [кырк эки]

Шаарды кыдыруу

Şaardı kıdıruu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ Базар жекшемби күндөрү иштейби? Bazar jekşembi kündörü işteybi? 1
B--a---e--embi---n---- i-te-bi? Bazar jekşembi kündörü işteybi?
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы? Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı? 1
J-r--n-e düy-öm-----n-ö-ü a-ık-ı? Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы? Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı? 1
Kör-özm- ş-y-------ündör----ı--b-? Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби? Zoopark şarşembi kündörü işteybi? 1
Z-op-rk şa-ş-------n---ü-i---y--? Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ Музей бейшемби күндөрү иштейби? Muzey beyşembi kündörü işteybi? 1
M---y---yşemb--k-nd-rü iş--yb-? Muzey beyşembi kündörü işteybi?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ Галерея жума күндөрү ачыкпы? Galereya juma kündörü açıkpı? 1
G---re---j------ndörü-a-ıkp-? Galereya juma kündörü açıkpı?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ Сүрөткө тартууга болобу? Sürötkö tartuuga bolobu? 1
S--ötkö--art-uga---lo--? Sürötkö tartuuga bolobu?
‫باید ورودی داد؟‬ Кирүү акысын төлөө керекпи? Kirüü akısın tölöö kerekpi? 1
K--ü--a-ı------l-ö--e---p-? Kirüü akısın tölöö kerekpi?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ Кирүү канча турат? Kirüü kança turat? 1
K-rüü k-nç--t----? Kirüü kança turat?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ Топтор үчүн арзандатуу барбы? Toptor üçün arzandatuu barbı? 1
T-p-or-ü--- -rzand-t-u---rb-? Toptor üçün arzandatuu barbı?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ Жаш балдарга арзандатуу барбы? Jaş baldarga arzandatuu barbı? 1
J-- -ald-r-- -r-a----u---a-b-? Jaş baldarga arzandatuu barbı?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ Студенттер үчүн арзандатуу барбы? Studentter üçün arzandatuu barbı? 1
St-de-tt-r ü----ar----at-u---r-ı? Studentter üçün arzandatuu barbı?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ Бул кандай имарат? Bul kanday imarat? 1
B-l kanday -mara-? Bul kanday imarat?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ Имарат канча жашта? İmarat kança jaşta? 1
İmar-t ----a--a--a? İmarat kança jaşta?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ Имаратты ким курган? İmarattı kim kurgan? 1
İm---tt- -im ku--an? İmarattı kim kurgan?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ Мен архитектурага кызыгам. Men arhitekturaga kızıgam. 1
M-- ar-i-ekt----- k-z--am. Men arhitekturaga kızıgam.
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ Мен искусствого кызыгам. Men iskusstvogo kızıgam. 1
M-n----u--t-----kı-ı--m. Men iskusstvogo kızıgam.
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ Мен сүрөт тартууга кызыгам. Men süröt tartuuga kızıgam. 1
Men -ür-t --rtuu---k---g--. Men süröt tartuuga kızıgam.

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬