کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   ky Саякатка даярдануу

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [кырк жети]

47 [кырк жети]

Саякатка даярдануу

Sayakatka dayardanuu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek! 1
S-n-----in çem-dand---o-u-tuş-ŋ ke-ek! Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ Эч нерсени унутпашың керек! Eç nerseni unutpaşıŋ kerek! 1
Eç n-rsen-----t-aşıŋ ke-ek! Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ Сага чоң чемодан керек! Saga çoŋ çemodan kerek! 1
S-ga ç-ŋ-ç-m-dan--e--k! Saga çoŋ çemodan kerek!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ Паспортуңду унутпа! Pasportuŋdu unutpa! 1
P-s------d-------a! Pasportuŋdu unutpa!
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ Учак билетин унутпа! Uçak biletin unutpa! 1
U-ak ---eti- --u-pa! Uçak biletin unutpa!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ Саякат чектерин унутпа! Sayakat çekterin unutpa! 1
Say--at -ekter---un-tpa! Sayakat çekterin unutpa!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al. 1
K-nd-n-kor--oç- krem-i ö-ü--m-ne- alı--a-. Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al. 1
Kündö- k-r---çu -ö- --n------züŋ m---n-a-ı--a-. Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ Шляпа алып ал. Şlyapa alıp al. 1
Ş-y----al---al. Şlyapa alıp al.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi? 1
Ö-üŋ -e-e- b-rge-jo--k-r---ı- a-g-ŋ k-lebi? Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ Өзүң менен гид алгың келеби? Özüŋ menen gid algıŋ kelebi? 1
Ö--ŋ--en-- gi- --g-ŋ-kele--? Özüŋ menen gid algıŋ kelebi?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi? 1
Ö-üŋ--e-en ko- çat-r---g-ŋ----e--? Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa. 1
Ş-m----ı, ----ök--r----bay---t-rd----u---. Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa. 1
G---t-k-a-dı- --r------ ------lard--un--p-. Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa. 1
P--a--la---, -ünk--köy--k-ö--ü----a fu--o---l-r----n----. Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek. 1
S-ga b---k---m----n-al-j-----tü- -erek. Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot. 1
S--- ---tök--a--ı----m-- ---a-t--m-k----ç- -e-ek---l--. Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot. 1
Sa-- --rak,---ş --y--kas-----a-t----a-ta-- k--ek -o-o-. Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬