کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   ky Иреттик сандар

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

61 [алтымыш бир]

61 [алтымыш бир]

Иреттик сандар

İrettik sandar

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ Биринчи ай - январь. Birinçi ay - yanvar. 1
B-ri-ç- -----ya----. Birinçi ay - yanvar.
‫دومین ماه فوریه است.‬ Экинчи ай - февраль. Ekinçi ay - fevral. 1
Ekinç- a- - --vra-. Ekinçi ay - fevral.
‫سومین ماه مارس است.‬ Үчүнчү ай - март. Üçünçü ay - mart. 1
Ü-ü-ç-------mar-. Üçünçü ay - mart.
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ Төртүнчү ай - апрель. Törtünçü ay - aprel. 1
T-rtü-çü----- -p-e-. Törtünçü ay - aprel.
‫پنجمین ماه می‌است.‬ Бешинчи ай - май. Beşinçi ay - may. 1
Beşin-i-a- --ma-. Beşinçi ay - may.
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ Алтынчы ай - июнь. Altınçı ay - iyun. 1
A-t-n-ı -y - -y-n. Altınçı ay - iyun.
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ Алты ай - жарым жыл. Altı ay - jarım jıl. 1
Al----y -----ım-jı-. Altı ay - jarım jıl.
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ январь, февраль, март, yanvar, fevral, mart, 1
ya-va-,--e----- ----, yanvar, fevral, mart,
‫آوریل، می، ژوئن.‬ апрель, май жана июнь. aprel, may jana iyun. 1
ap-el--may---na iy--. aprel, may jana iyun.
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ Жетинчи ай - июль. Jetinçi ay - iyul. 1
Jet---- a--- ----. Jetinçi ay - iyul.
‫ماه هشتم آگوست است.‬ Сегизинчи ай - август. Segizinçi ay - avgust. 1
Se--z-n-i -y---avg-s-. Segizinçi ay - avgust.
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ Тогузунчу ай - сентябрь. Toguzunçu ay - sentyabr. 1
T-------u a----s----a-r. Toguzunçu ay - sentyabr.
‫ماه دهم اکتبر است.‬ Онунчу ай - октябрь. Onunçu ay - oktyabr. 1
On-n---a------ty---. Onunçu ay - oktyabr.
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ Он биринчи ай - ноябрь. On birinçi ay - noyabr. 1
O--b----çi ay - -oyabr. On birinçi ay - noyabr.
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ Он экинчи ай - декабрь. On ekinçi ay - dekabr. 1
On--kin-i a- --d--ab-. On ekinçi ay - dekabr.
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ Он эки ай - бир жыл. On eki ay - bir jıl. 1
O----i-a----b-r ---. On eki ay - bir jıl.
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ июль, август, сентябрь iyul, avgust, sentyabr 1
iy--- a---st--sen--abr iyul, avgust, sentyabr
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ октябрь, ноябрь жана декабрь. oktyabr, noyabr jana dekabr. 1
okt-a-r,-n-ya-r--a-a d---b-. oktyabr, noyabr jana dekabr.

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬