کتاب لغت

fa ‫لازم داشتن – خواستن‬   »   ky керек болуу- каалоо

‫69 [شصت و نه]‬

‫لازم داشتن – خواستن‬

‫لازم داشتن – خواستن‬

69 [алтымыш тогуз]

69 [алтымыш тогуз]

керек болуу- каалоо

kerek boluu- kaaloo

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫من یک تخت خواب لازم دارم.‬ Мага керебет керек. Maga kerebet kerek. 1
Mag- ke-ebe----r--. Maga kerebet kerek.
‫من می‌خواهم بخوابم.‬ Менин уктагым келип жатат. Menin uktagım kelip jatat. 1
M-n-----ta--- ke--p ----t. Menin uktagım kelip jatat.
‫اینجا تخت خواب هست؟‬ Бул жерде керебет барбы? Bul jerde kerebet barbı? 1
B-l--------er-bet -arbı? Bul jerde kerebet barbı?
‫من چراغ (مطالعه) لازم دارم.‬ Мага лампа керек. Maga lampa kerek. 1
Ma-a ---p- k----. Maga lampa kerek.
‫من می‌خواهم مطالعه کنم.‬ Мен окугум келип жатат. Men okugum kelip jatat. 1
M-n -----m --lip ja---. Men okugum kelip jatat.
‫اینجا چراغ (مطالعه) هست؟‬ Бул жерде лампа барбы? Bul jerde lampa barbı? 1
Bu-----de-la-pa ba---? Bul jerde lampa barbı?
‫من تلفن لازم دارم.‬ Мага телефон керек болуп жатат. Maga telefon kerek bolup jatat. 1
M-g- t-le-o- -er-k ----- ja--t. Maga telefon kerek bolup jatat.
‫من می‌خواهم تلفن کنم.‬ Мен телефон чалгым келет. Men telefon çalgım kelet. 1
Men-te-e--- -a--ı--k-let. Men telefon çalgım kelet.
‫اینجا تلفن هست؟‬ Бул жерде телефон барбы? Bul jerde telefon barbı? 1
Bu- -er-e-t-l--on--ar--? Bul jerde telefon barbı?
‫من یک دوربین لازم دارم.‬ Мага камера керек. Maga kamera kerek. 1
Mag--kame-- --r--. Maga kamera kerek.
‫من می‌خواهم عکاسی کنم.‬ Мен сүрөткө тарткым келип жатат. Men sürötkö tartkım kelip jatat. 1
M-n-s-r---ö-t-rt--m-k-li---at-t. Men sürötkö tartkım kelip jatat.
‫اینجا دوربین هست؟‬ Бул жерде камера барбы? Bul jerde kamera barbı? 1
Bul je-d- k--e-a---r-ı? Bul jerde kamera barbı?
‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬ Мага компьютер керек. Maga kompyuter kerek. 1
M--a ko--yu-e- k--ek. Maga kompyuter kerek.
‫می‌خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬ Мен электрондук кат жөнөткүм келип жатат. Men elektronduk kat jönötküm kelip jatat. 1
Me- ----t-on--- kat-jön-t--- -el-----t--. Men elektronduk kat jönötküm kelip jatat.
‫اینجا کامپیوتر هست؟‬ Бул жерде компьютер барбы? Bul jerde kompyuter barbı? 1
Bul--e-d-----pyu-e- bar--? Bul jerde kompyuter barbı?
‫من یک خودکار لازم دارم.‬ Мага шариктүү калем керек. Maga şariktüü kalem kerek. 1
Maga--a---t-ü---l----e-ek. Maga şariktüü kalem kerek.
‫می‌خواهم چیزی بنویسم.‬ Мен бир нерсе жазгым келип жатат. Men bir nerse jazgım kelip jatat. 1
M-- b-r--er-e ---g-m--e--- --t-t. Men bir nerse jazgım kelip jatat.
‫اینجا یک ورق و خودکار هست؟‬ Бул жерде кагаз менен шариктүү калем барбы? Bul jerde kagaz menen şariktüü kalem barbı? 1
B-l-jerde --g------e- -ariktü---al-- b-r-ı? Bul jerde kagaz menen şariktüü kalem barbı?

‫ترجمه های ماشینی‬

‫کسی که می خواهد متنی را ترجمه کند باید بهای گزافی را برای این کار بپردازد.‬ ‫مترجمان یا مترجمان شفاهی حرفه ای گران هستند.‬ ‫با وجود این، درک سایر زبان ها به طور فزاینده اهمیّت پیدا کرده است.‬ ‫دانشمندان و زبان شناسان کامپیوتر قصد حلّ این مشکل را دارند.‬ ‫آنها مدّتها بر روی پیشرفت دادن ابزار ترجمه کار کرده اند.‬ ‫امروزه برنامه های مختلف بسیاری برای ترجمه وجود دارد.‬ ‫اما کیفیت ترجمه ماشینی معمولاٌ خوب نیست.‬ ‫امّا، برنامه نویسان مسئول آن نیستند!‬ ‫زبان ها دارای ساختارهای بسیار پیچیده ای هستد.‬ ‫کامپیوترها، از سوی دیگر، بر اساس اصول ساده ریاضی کار می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها همیشه نمی توانند به درستی زبان را پردازش کنند.‬ ‫یک برنامه ترجمه باید یک زبان را به طور کامل بداند.‬ ‫برای نیل به این مقصود، متخصّصین باید هزاران کلمه و قاعده را به آن بیاموزند.‬ ‫که کاری عملا غیر ممکن است.‬ ‫سپردن کار ریاضی به کامپیوتر آسان تر است.‬ ‫کامپیوتر برای این کار خوب است!‬ ‫کامپیوتر می تواند محاسبه کند که کدام ترکیب ها مشترک هستند.‬ ‫برای مثال، می تواند تشخیص دهد که چه کلماتی معمولا در کنار یکدیگر قرار میگیرند.‬ ‫برای این منظور، متونی به زبان های مختلف به آن داده می شود.‬ ‫به این ترتیب هرچه برای یک زبان ها خاص معمول است را می آموزد.‬ ‫این روش آماری کار ترجمه خودکار را بهبود می بخشد.‬ ‫امّا، کامپیوتر نمی تواند جای انسان را بگیرد.‬ ‫هیچ دستگاهی نمی تواند در رابطه با زبان از مغز انسان تقلید کند.‬ ‫بنابراین مترجمان و مترجمان شفاهی برای مدت های طولانی مشغول به کار خواهند بود!‬ ‫متون ساده قطعا می تواند در آینده توسّط کامپیوتر ترجمه شود.‬ ‫امّا ترجمه، آهنگ، شعر، و ادبیات، از سوی دیگر، نیاز به یک عامل زنده دارد.‬ ‫احساس بشر نسبت به زبان مقاوم و پایدار تر می شند.‬ ‫و این راه خوبی است ...‬