کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   ky Дене мүчөлөрү

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [элүү сегиз]

58 [элүү сегиз]

Дене мүчөлөрү

Dene müçölörü

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ Мен кишини тартып жатамын. Men kişini tartıp jatamın. 1
M-n ki--n- tar--p-j---mın. Men kişini tartıp jatamın.
‫اول سر‬ Биринчи башын. Birinçi başın. 1
B---nçi-ba--n. Birinçi başın.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ Киши калпак кийип турат. Kişi kalpak kiyip turat. 1
Kiş- ----ak-----p -----. Kişi kalpak kiyip turat.
‫موها را نمی‌بینید.‬ Чачы көрүнбөйт. Çaçı körünböyt. 1
Ça-ı--ör--b-yt. Çaçı körünböyt.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ Кулактары да көрүнбөйт. Kulaktarı da körünböyt. 1
Kula-t--ı -a--ör---ö--. Kulaktarı da körünböyt.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ Арты да көрүнбөйт. Artı da körünböyt. 1
A--- -----r-n-ö--. Artı da körünböyt.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ Мен көздөрүн жана оозун тартам. Men közdörün jana oozun tartam. 1
Men-k-z-örün --na -oz----a----. Men közdörün jana oozun tartam.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ Киши бийлеп жана күлүп жатат. Kişi biylep jana külüp jatat. 1
Ki-i biyle- -ana külü- jatat. Kişi biylep jana külüp jatat.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ Кишинин мурду узун. Kişinin murdu uzun. 1
K-ş-ni------u-u---. Kişinin murdu uzun.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ Ал колуна таяк алып жүрөт. Al koluna tayak alıp jüröt. 1
Al-ko--na-t--ak----- jür-t. Al koluna tayak alıp jüröt.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt. 1
O-o---y ele moy--na-moyun-o---uç----ı--p--ü---. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ Азыр кыш, суук. Azır kış, suuk. 1
A--r -ış- -uuk. Azır kış, suuk.
‫بازوها قوی هستند.‬ Колдору күчтүү. Koldoru küçtüü. 1
K--do---k-çt-ü. Koldoru küçtüü.
‫پاها هم قوی هستند.‬ Буттары да күчтүү. Buttarı da küçtüü. 1
Bu-t-r--da k---ü-. Buttarı da küçtüü.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ Киши кардан жаcалган. Kişi kardan jacalgan. 1
Ki-- -ar-a---a-al-a-. Kişi kardan jacalgan.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ Ал шым жана пальто кийбейт. Al şım jana palto kiybeyt. 1
A- şı--j-n- -alt---i--e--. Al şım jana palto kiybeyt.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ Бирок киши үшүгөн жок. Birok kişi üşügön jok. 1
B--o---işi-ü-üg---jo-. Birok kişi üşügön jok.
‫او یک آدم برفی است.‬ Ал кар киши. Al kar kişi. 1
Al --r -iş-. Al kar kişi.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬