کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ διαβάζω diabázō 1
d--b--ō diabázō
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; Oi mathētés diabázoun polý? 1
O- mathē-és d---á--un-p-lý? Oi mathētés diabázoun polý?
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ Όχι, διαβάζουν λίγο. Óchi, diabázoun lígo. 1
Óchi, diabá-oun -ígo. Óchi, diabázoun lígo.
‫سؤال کردن‬ ρωτάω rōtáō 1
rō--ō rōtáō
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; Rōtáte sychná ton dáskalo? 1
R-táte --ch---to- d-sk-l-? Rōtáte sychná ton dáskalo?
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. Óchi, den ton rōtáō sychná. 1
Óchi---en ton --tá--sy-hn-. Óchi, den ton rōtáō sychná.
‫جواب دادن‬ απαντάω apantáō 1
ap-n--ō apantáō
‫لطفاً جواب دهید.‬ Απαντήστε παρακαλώ. Apantḗste parakalṓ. 1
A-antḗ-te--a--k-lṓ. Apantḗste parakalṓ.
‫من جواب می‌دهم.‬ Απαντάω. Apantáō. 1
Apan---. Apantáō.
‫کار کردن‬ δουλεύω douleúō 1
d--l--ō douleúō
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ (Αυτός) Δουλεύει τώρα; (Autós) Douleúei tṓra? 1
(--tós)-----eúei-----? (Autós) Douleúei tṓra?
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ Ναι, δουλεύει τώρα. Nai, douleúei tṓra. 1
Nai, ---l-úe-----a. Nai, douleúei tṓra.
‫آمدن‬ έρχομαι érchomai 1
ér----ai érchomai
‫شما می‌آیید؟‬ Έρχεστε; Ércheste? 1
Ér---s-e? Ércheste?
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ Ναι, ερχόμαστε αμέσως. Nai, erchómaste amésōs. 1
Nai---r--ó-a-te--més--. Nai, erchómaste amésōs.
‫زندگی (اقامت) کردن‬ μένω ménō 1
ménō ménō
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ Μένετε στο Βερολίνο; Ménete sto Berolíno? 1
M-n----s-o Bero-íno? Ménete sto Berolíno?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ Ναι, μένω στο Βερολίνο. Nai, ménō sto Berolíno. 1
Na-- m--- -t- B--olí--. Nai, ménō sto Berolíno.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬